"فعالة وكفؤة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficaz y eficiente
        
    • eficaces y eficientes
        
    • eficientes y eficaces
        
    • eficiente y eficaz
        
    • eficacia y eficiencia
        
    • efectiva y eficaz
        
    • efectivo y eficiente
        
    • efectivo y eficaz
        
    • efectiva y eficiente
        
    • eficaz y competente
        
    • efectiva y eficazmente
        
    Se subrayó la necesidad de una gestión eficaz y eficiente de los fondos destinados al desarrollo. UN وتم تأكيد الحاجة إلى إدارة الصناديق الانمائية إدارة فعالة وكفؤة.
    Se subrayó la necesidad de una gestión eficaz y eficiente de los fondos destinados al desarrollo. UN وتم تأكيد الحاجة إلى إدارة الصناديق الانمائية إدارة فعالة وكفؤة.
    Se trabajaría para combinar las observaciones terrestres con los datos obtenidos en el espacio casi en tiempo real, a fin de ofrecer al público servicios de previsión eficaces y eficientes. UN وسوف تُبذل جهود لدمج عمليات رصد السطح في البيانات الفضائية شبه الفورية بغية تقديم خدمات تنبؤ فعالة وكفؤة للجمهور.
    También debería concederse prioridad al establecimiento de sistemas de comunicaciones y de gestión de la información que fueran eficaces y eficientes, que aprovecharan al máximo las tecnologías modernas y fueran accesibles a todos los integrantes de los procedimientos especiales. UN وينبغي اعطاء اﻷولوية أيضاً ﻹقامة نظم فعالة وكفؤة ﻹدارة المعلومات والاتصالات، مع الاستفادة الكاملة من التكنولوجيات الحديثة وتوفيرها لكل شاغلي المناصب في اﻹجراءات الخاصة.
    xi. Programas para fortalecer y mejorar la capacidad de los grupos de trabajo y los equipos para prestar servicios eficientes y eficaces a los clientes, para unos 300 participantes; UN ' 11` برامج لتوطيد وتعزيز قدرة مجموعات الأفرقة العاملة على تقديم خدمة فعالة وكفؤة للزبائن، لفائدة حوالي 300 مشارك؛
    Todo lo cual necesitaba de una administración pública eficiente y eficaz a fin de lograr el desarrollo sostenible. UN وكل هذا تطلب إدارة عامة فعالة وكفؤة بغية محاولة تحقيق التنمية المستدامة.
    El objetivo del programa es hacer frente con eficacia y eficiencia a la explotación infantil en el sector no regulado de la minería y la explotación de canteras. UN وهدف البرنامج هو معالجة استغلال الأطفال في القطاع غير النظامي للمناجم والمحاجر بصورة فعالة وكفؤة.
    Se subrayó la necesidad de una gestión eficaz y eficiente de los fondos destinados al desarrollo. UN وتم تأكيد الحاجة إلى إدارة الصناديق الانمائية إدارة فعالة وكفؤة.
    :: Llevar a cabo de forma eficaz y eficiente procedimientos preliminares, de enjuiciamiento y de apelación UN :: تسيير إجراءات تمهيدية وابتدائية وإجراءات استئناف فعالة وكفؤة
    :: Una gestión eficaz y eficiente de los recursos financieros de la Corte UN :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة للموارد المالية للمحكمة
    :: Una gestión eficaz y eficiente de los recursos humanos y financieros de la Corte UN :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة لموارد المحكمة المالية والبشرية
    :: Llevar a cabo de forma eficaz y eficiente procedimientos preliminares, de enjuiciamiento y de apelación UN :: تسيير إجراءات تمهيدية وابتدائية وإجراءات استئناف فعالة وكفؤة
    :: Una gestión eficaz y eficiente de los recursos financieros de la Corte UN :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة للموارد المالية للمحكمة
    Reconocer los efectos diferenciales del envejecimiento en las mujeres y los hombres es esencial para lograr la plena igualdad entre mujeres y hombres y para formular medidas eficaces y eficientes para hacer frente al problema. UN ويمثل الاعتـراف بالأثر التفاضلي للتقدم في السن على المرأة والرجل جزءا لا يتجزأ من ضمان المساواة الكاملة بين المرأة والرجل واستحداث تدابير فعالة وكفؤة لمعالجة المسألة.
    Reconocer los efectos diferenciales del envejecimiento en las mujeres y los hombres es esencial para lograr la plena igualdad entre mujeres y hombres y para formular medidas eficaces y eficientes para hacer frente al problema. UN ويمثل الاعتـراف بالأثر التفاضلي للتقدم في السن على المرأة والرجل جزءا لا يتجزأ من ضمان المساواة الكاملة بين المرأة والرجل واستحداث تدابير فعالة وكفؤة لمعالجة المسألة.
    De esa forma, en primer lugar, se sigue haciendo hincapié en la creación de una fuerte capacidad analítica y estratégica básica con la que se puedan seguir desarrollando prácticas de trabajo eficaces y eficientes para la labor de la Corte. UN وهي تواصل العملية أولا، باستمرارها في التشديد على بناء قدرات أساسية، تحليلية واستراتيجية، قوية يمكن معها مواصلة تطوير ممارسات عمل فعالة وكفؤة في المحكمة.
    x. Programas para fortalecer y mejorar la capacidad de los grupos de trabajo y los equipos para prestar servicios eficientes y eficaces a los clientes, para unos 600 participantes; UN ' 10` برامج لتوطيد وتعزيز قدرة مجموعات الأفرقة العاملة على تقديم خدمة فعالة وكفؤة للزبائن، لفائدة حوالي 600 مشارك؛
    El Gobierno de Bangladesh concede gran importancia a este tema y considera que una administración pública eficiente y eficaz es una condición previa esencial para el desarrollo sostenible, y especialmente para el alivio de la pobreza. UN إن حكومة بنغلاديش تعلق أهمية كبيرة على هذا الموضوع، وتعتقد اعتقادا قويا بأن وجود إدارة عامة فعالة وكفؤة شرط أساسي لا غنى عنه للتنمية المستدامة، وخاصة للتخفيف من الفقر.
    Las secretarías obtienen con eficacia y eficiencia los productos previstos en los programas de trabajo para 2012-2013 de los tres convenios. UN إنجاز الأمانة بصورة فعالة وكفؤة للنواتج المتوخاة في إطار برامج عملها للفترة 2012-2013.
    Segundo objetivo: Hacer una gestión efectiva y eficaz de las cuentas de los fondos fiduciarios. UN الهدف ٢: توفير إدارة فعالة وكفؤة لحسابات الصناديق الاستئمانية.
    El PNUD ha prometido apoyo financiero y técnico adicional, pero se necesitan más fondos para garantizar el establecimiento de un instrumento efectivo y eficiente que base la contratación de los funcionarios públicos únicamente en el mérito personal. UN وقد تعهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم دعم مالي وتقني إضافي، ولكن لا بد من المزيد من الأموال لكفالة إحلال أداة فعالة وكفؤة تعين موظفي الخدمات العامة على أساس الكفاءات وحدها.
    El Japón participa activamente en las negociaciones con la esperanza de que se establezca un mecanismo de verificación efectivo y eficaz. UN وتشارك اليابان بفعالية في المفاوضات على أمل وضع آلية فعالة وكفؤة للتحقق.
    De conformidad con la política de la Secretaría de las Naciones Unidas en materia de capacitación, la evaluación es parte de todas las actividades de desarrollo, que asegura que los programas sigan respondiendo a las necesidades prioritarias de la Organización de forma efectiva y eficiente. UN ووفقا لسياسة التدريب التي تتبعها الأمانة العامة للأمم المتحدة، يعد التقييم جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة التطويرية لضمان أن تواصل البرامج تلبية احتياجات المنظمة ذات الأولوية بطريقة فعالة وكفؤة.
    El seguimiento por las Naciones Unidas debe abarcar todo el sistema y ser eficaz y competente. UN وينبغي أن تكون عملية المتابعة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة وأن تكون فعالة وكفؤة.
    A ese respecto, el Comité destacó la necesidad de un esfuerzo coordinado de la Secretaría para mejorar la formulación de los logros previstos, de modo que en la fase de preparación de los presupuestos se incluyeran efectiva y eficazmente todas las actividades y resultados pedidos por los Estados Miembros, a fin de ejecutar los mandatos de manera más eficiente y eficaz. UN وفي ذلك الصدد، شددت اللجنة على ضرورة أن تنسق الأمانة العامة الجهود من أجل تحسين صياغة الإنجازات المتوقعة المناسبة بطريقة تُدرَج فيها جميع الأنشطة والنواتج التي أذنت بها الدول الأعضاء، بصورة فعالة وكفؤة، وذلك في مرحلة إعداد الميزانية، من أجل تنفيذ الولايات بصورة فعالة وكفؤة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus