Una Parte propuso que en el examen se formulara un reducido número de recomendaciones básicas para el mejoramiento de la eficacia del mecanismo financiero. | UN | واقترح أحد الأطراف وجوب أن يؤدي الاستعراض إلى وضع عدد قليل من التوصيات الرئيسية لتحسين فعالية الآلية المالية. |
3. Se evaluará la eficacia del mecanismo financiero teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | سيتم تقييم فعالية الآلية المالية مع مراعاة ما يلي: |
En las directrices se enunciaban los objetivos, la metodología y los criterios que había que utilizar para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. | UN | وحددت المبادئ التوجيهية الأهداف والمنهجية والمعايير التي ستُستخدم من أجل تقييم فعالية الآلية المالية. |
En las directrices se definen los objetivos, la metodología y los criterios que habrán de utilizarse para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. | UN | وتلخص هذه الإرشادات الغايات المنشودة، والمنهجية والمعايير الواجب استعمالها في تقييم فعالية الآلية المالية. |
c) Recomendaciones y orientación para mejorar la eficacia del mecanismo financiero en el cumplimiento de los objetivos del Convenio; | UN | توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية بما يتمشى مع أهداف الاتفاقية؛ |
11. la eficacia del mecanismo financiero se evaluará teniendo en cuenta, entre otras cosas: | UN | 11 - يتم تقييم فعالية الآلية المالية بمراعاة جملة أمور من بينها: |
Las recomendaciones y la orientación para mejorar la eficacia del mecanismo financiero en relación con el logro de los objetivos del Convenio; | UN | توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية لتمكينها من تحقيق أهداف الاتفاقية؛ |
A. Evaluación de la eficacia del mecanismo financiero con arreglo a los criterios enumerados en el anexo de la | UN | ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفـق المقـرر |
De conformidad con el anexo de esa decisión, el examen se debía realizar basándose en las directrices en las que se esbozaban los objetivos, la metodología y los criterios que debían usarse para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. | UN | ووفقاً لمرفق هذا المقرر، يجري هذا الاستعراض على أساس المبادئ التوجيهية التي توجِز الأهداف والمنهجية والمعايير التي تستخدم في تقييم فعالية الآلية المالية. |
7. En el capítulo III del presente documento se resumen las aportaciones de las Partes al examen de la eficacia del mecanismo financiero. | UN | 7- يرد في الفصل الثالث من هذه الوثيقة موجز لمساهمات الأطراف في استعراض فعالية الآلية المالية. |
A. Evaluación de la eficacia del mecanismo financiero con arreglo a los criterios enumerados en el anexo de la decisión 3/CP.4 | UN | ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4 |
El informe debería basarse en las comunicaciones recibidas, el tercer estudio sobre los resultados globales del FMAM y otros documentos de éste, incluidos los documentos del Consejo del FMAM que revistieran interés para la evaluación de la eficacia del mecanismo financiero. | UN | وينبغي أن يستند التقرير إلى الرسائل الواردة، وإلى الدراسة الثالثة للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية ووثائق أخرى للمرفق، بما فيها وثائق مجلس المرفق المتعلقة بتقييم فعالية الآلية المالية. |
la eficacia del mecanismo financiero se evaluará teniendo en cuenta, entre otras cosas: | UN | 11 - يتم تقييم فعالية الآلية المالية بمراعاة جملة أمور من بينها: |
Otro representante señaló que los exámenes anteriores del mecanismo financiero solamente habían tenido lugar de manera especial y dijo que se necesitaba un proceso más regular de evaluación de la eficacia del mecanismo financiero. | UN | وأشار ممثل آخر إلى أن الاستعراضات السابقة للآلية المالية تمت فقط على أساس مخصص، وأنه يلزم عملية أكثر انتظاماً لتقييم فعالية الآلية المالية. |
3. la eficacia del mecanismo financiero se evaluará teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 3- سوف تقيَّم فعالية الآلية المالية بمراعاة ما يلي: |
Tomando nota del proceso de examen sobre la eficacia del mecanismo financiero emprendido por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 17º período de sesiones, de conformidad con los criterios establecidos en el anexo de la decisión 3/CP.4, | UN | وإذ يلاحظ عملية استعراض فعالية الآلية المالية التي أجرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4، |
Colabora con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para cerciorarse de que se siga la orientación impartida por la CP y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP), y controla la eficacia del mecanismo financiero y la gestión de los fondos establecidos en virtud de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | ويتعاون مع مرفق البيئة العالمية لضمان متابعة الإرشادات التي يقدمها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ويرصد فعالية الآلية المالية وإدارة الصناديق التي تم إنشاؤها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Recomendaciones y orientación para mejorar la eficacia del mecanismo financiero en relación con el logro de los objetivos del Convenio; | UN | (ج) توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية بما يتمشى مع أهداف الاتفاقية؛ |
El informe debía basarse en las comunicaciones recibidas, el tercer estudio sobre los resultados globales del FMAM y otros documentos del FMAM, incluidos los documentos del Consejo del FMAM relacionados con la evaluación de la eficacia del mecanismo financiero. | UN | وينبغي أن يستند التقرير إلى المعلومات الواردة، وإلى الدراسة الثالثة لمرفق البيئة العالمية بشأن الأداء الإجمالي، وإلى غير ذلك من وثائق مرفق البيئة العالمية، بما فيها وثائق مجلس مرفق البيئة العالمية ذات الصلة بتقييم مدى فعالية الآلية المالية. |
e) Recomendaciones y orientación para mejorar la eficacia del mecanismo financiero en relación con el logro de los objetivos del Convenio; | UN | (ﻫ) تقديم توصيات وتوجيهات لتحسين فعالية الآلية المالية في بلوغ أهداف الاتفاقية؛ |