"فعالية التكاليف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la eficacia en función de los costos
        
    • la relación costo-eficacia
        
    • costo-beneficio
        
    • rentable
        
    • eficaz en función del costo
        
    • eficaz en función de los costos
        
    • la eficacia en materia de costos
        
    • la eficacia en función del costo
        
    • la eficacia en relación con los costos
        
    • la eficiencia en función de los costos
        
    • su eficacia en función del costo
        
    • de costo-eficacia
        
    • de la rentabilidad
        
    • su relación costo-eficacia
        
    • manera económica y eficiente
        
    Dijo que esa estrategia era eficaz porque presentaba nuevas ideas sobre la eficacia en función de los costos. UN وقال إن نهج مكافحة الفقر هذا يتصف بالفعالية ﻷنه يعطي رؤى جديدة لمسألة فعالية التكاليف.
    El cambio también ha de aumentar la eficacia en función de los costos y eliminará la duplicación en la prestación de servicios de cooperación técnica por las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا التغيير أيضا أن يزيد فعالية التكاليف ويقضي على الازدواج في تقديم خدمات التعاون التقني من جانب اﻷمم المتحدة.
    Les aseguro que la eficacia en función de los costos ha sido la clave para el fortalecimiento y la ejecución acertada del programa de información del Departamento. UN وباستطاعتي أن أؤكد لكم أن فعالية التكاليف كانت العامل الرئيسي لتعزيز البرنامج اﻹعلامي لﻹدارة والنجاح في إنجازه.
    Se establece luego una correlación entre los resultados y el modelo de costos que permite evaluar la relación costo-eficacia de cada medida. UN ومن ثم، يتم قرن هذه النتائج بنموذج التكلفة، الأمر الذي يتيح تقييم فعالية التكاليف بالنسبة لكل تدبير من التدابير.
    Se precisó igualmente que el informe debería haberse limitado a examinar la eficacia en función de los costos, sin entrar en otras consideraciones normativas más amplias. UN وأشير أيضا إلى أنه كان ينبغـي أن يقتصــر التقرير علــى فعالية التكاليف ولا يشمل مسائل أوسع نطاقا تتعلق بالسياسة العامة.
    Se precisó igualmente que el informe debería haberse limitado a examinar la eficacia en función de los costos, sin entrar en otras consideraciones normativas más amplias. UN وأشير أيضا إلى أنه كان ينبغـي أن يقتصــر التقرير علــى فعالية التكاليف ولا يشمل مسائل أوسع نطاقا تتعلق بالسياسة العامة.
    El Comité Ejecutivo, entre otras cosas, fortalece la coherencia en las políticas y la eficacia en función de los costos en la esfera económica y social. UN وتعمل اللجنة التنفيذية، في جملة أمور، على تعزيز اتساق السياسات وتحقيق فعالية التكاليف في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    A fin de mantener la mayor precisión posible de los datos a grandes profundidades sin menoscabar por ello la eficacia en función de los costos, se están creando nuevos modelos de vehículos autónomos autopropulsados. UN ويجري في الوقت الراهن تصميم أنواع جديدة من المركبات الذاتية الدفع تتيح الحفاظ على أكبر قدر مستطاع من دقة البيانات في المياه العميقة وتحقق فعالية التكاليف في الوقت نفسه.
    Alcanzar la meta de recursos establecida en el Marco de Financiación Multianual y promover la eficacia en función de los costos en toda la organización UN بلوغ الرقم المستهدف من الموارد المحدد في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وتعزيز فعالية التكاليف في شتى أقسام المنظمات
    Ejecución por la UNCTAD de las actividades financiadas con el saldo no utilizado y análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos UN تنفيذ اﻷونكتاد لﻷنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق وتحليل الوفورات الناتجة عن تحسين فعالية التكاليف عموما
    Este conjunto se basaría en las prioridades de carácter local, evaluaciones de la eficacia en función de los costos y una valoración realista de la capacidad financiera y de gestión; UN وينبغي أن تستند المجموعة إلى الأولويات المحلية وعمليات تقدير فعالية التكاليف وتقييم واقعي للقدرة المالية والإدارية؛
    Uno de los argumentos es que este tipo de acuerdo ofrece ventajas desde el punto de vista de la relación costo-eficacia. UN ومن الحجج التي سيقت أن هناك مزايا لهذا النوع من الترتيبات من حيث فعالية التكاليف.
    Los proyectos tienen por objeto aumentar la relación costo-eficacia en la ejecución de los programas. UN والغرض من هذه المشاريع هو زيادة فعالية التكاليف في إنجاز البرامج.
    La paz no puede establecerse ni consolidarse sobre la base de criterios de costo-beneficio. UN ولا يمكن بناء السلام أو تدعيمه استنادا إلى معايير مثل فعالية التكاليف.
    A largo plazo, esta solución sería mucho más rentable que la fórmula actual. UN وأضاف أن هذا الحل سوف يسمح بتحقيق قدر من فعالية التكاليف أكبر بكثير مما تحققه الصيغة المتبعة حاليا.
    - Política de compras más transparente y eficaz en función del costo, UN -- إضفاء المزيد من فعالية التكاليف والوضوح على سياسة الشراء؛
    La Comisión señala que no siempre resulta eficaz, en función de los costos, que los oficiales de seguridad hagan muchas horas extraordinarias. UN وتوضح اللجنة أنه ليس من فعالية التكاليف أن يعمل ضباط خدمات اﻷمن فترات طويلة من العمل اﻹضافي.
    La utilización de expertos de los países en desarrollo favorecería también la eficacia en materia de costos. UN ويمكن أيضا أن يساعد استخدام الخبراء من البلدان النامية على تعزيز فعالية التكاليف.
    Pocas Partes se refirieron a la adicionalidad y a las bases de referencias, por lo cual las estimaciones de la eficacia en función del costo son inciertas y difíciles. UN وتناولت أطراف قليلة مسألتي الإضافية وخطوط الأساس، وجعلت تقديرات فعالية التكاليف صعبة وغير مؤكدة.
    Cuando se formulan políticas y programas para el desarrollo del sector del transporte, no hay que olvidar la incidencia de la eficacia desde el punto de vista del costo pero también es necesario tener presente que el mejoramiento de los servicios de transporte exigirá fuertes inversiones en infraestructuras básicas de prolongada gestación y, por consiguiente, la eficacia en relación con los costos se debe evaluar a largo plazo. UN ومع أخذ الكفاءة، بمعنى فعالية التكاليف في الاعتبار، لدى وضع السياسات والبرامج لتنمية قطاع النقل، ينبغي أيضا إدراك أن تحسين مرافق النقل يتطلب استثمارات كبيرة في هياكل أساسية بطيئة التطور، وبالتالي ينبغي تقييم فعالية التكاليف من منظور طويل اﻷجل.
    Para incrementar la eficiencia en función de los costos, los períodos de sesiones segundo y anual se celebran de forma consecutiva. UN وتوخيا لزيادة فعالية التكاليف تعقد الدورة العادية الثانية والدورات السنوية واحدة إثــر اﻷخرى.
    94. Se alienta a los países donantes y a los organismos internacionales de financiación a que apoyen la inclusión de componentes Sur–Sur en los proyectos y programas de cooperación para el desarrollo a fin de promover su eficacia en función del costo y su sostenibilidad. UN ٩٤ - وتُحث البلدان المانحة ووكالات التمويل الدولي على دعم إدراج عناصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج ومشاريع التعاون اﻹنمائي، بحيث يتم تعزيز فعالية التكاليف والاستدامة.
    Hizo hincapié en que el momento en que se produjeran las transiciones influiría en los posibles beneficios para el clima, en que el concepto de costo-eficacia en la decisión XIX/6 estaba firmemente arraigado en los criterios relativos al ozono y en que estaban surgiendo más mecanismos innovadores de financiación que tenían que regirse por metodologías apropiadas. UN وشدد على أن توقيت عمليات التحويل سوف يؤثر على المكاسب المحتملة في المناخ، وأن مفهوم فعالية التكاليف في المقرر 19/6 راسخ الأساس في معايير الأوزون، وأن مزيداً من آليات التمويل الإبتكارية آخذ في البروز إلا أنها تحتاج إلى أن تنظَّم بمنهجيات ملائمة.
    Los oradores destacaron los importantes avances logrados hasta la fecha, entre ellos la modernización de la sede y el aumento de la rentabilidad. UN وقد أبرز المتكلمون ما تحقق حتى اﻵن من تقدم كبير، بما في ذلك إجراءات تبسيط العمل في المقر وزيادة فعالية التكاليف.
    El Secretario General está empeñado en que la contratación externa sea una de las decisiones administrativas que los directores de programas deben tener en cuenta al tratar de realizar actividades o prestar servicios no básicos o mejorar su calidad o su relación costo-eficacia. UN ٤٤ - إن اﻷمين العام قد ألزم اﻷمم المتحدة بأن تنظر إلى الاستعانة بمصادر خارجية بوصفها واحدا من القرارات اﻹدارية المطلوبة التي يجب أن ينظر فيها مدراء البرامج عند سعيهم لتوفير أو استكمال الجودة أو فعالية التكاليف في أداء اﻷنشطة أو الخدمات غير اﻷساسية التي تضطلع بها المنظمة.
    El Grupo de Trabajo es perfectamente consciente de que tiene que procurar desempeñar su mandato de manera económica y eficiente. UN ٣٤ - ويدرك الفريق العامل تماما الحاجة إلى ضمان فعالية التكاليف والكفاءة في تنفيذ ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus