"فعالية الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la eficacia de los servicios
        
    • eficiencia de los servicios
        
    • la eficacia del servicio
        
    • eficacia de dichos servicios
        
    • técnicas eficaces para la prestación de servicios
        
    • la efectividad de los servicios
        
    • mayor eficacia de los servicios
        
    El Secretario Permanente también preside una reunión trimestral de mesa redonda con unas 30 organizaciones no gubernamentales, para examinar la eficacia de los servicios a los nuevos inmigrantes y cuestiones conexas. UN كما يرأس هذا الأمين الدائم اجتماع مائدة مستديرة ربع سنوي يعقد مع 30 منظمة غير حكومية لمناقشة فعالية الخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد والمسائل المتعلقة بهم.
    Con vistas a aumentar la eficacia de los servicios de idiomas en todo el sistema de las Naciones Unidas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN ولتعزيز فعالية الخدمات اللغوية في منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    Con vistas a aumentar la eficacia de los servicios de idiomas en todo el sistema de las Naciones Unidas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN ولتعزيز فعالية الخدمات اللغوية في منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    En uno de ellos se prestó asistencia técnica para mejorar la eficiencia de los servicios en los sectores en que la presencia de las mujeres es numerosa. UN ويتم تقديم المساعدة التقنية لتحسين فعالية الخدمات التي تشارك فيها المرأة مشاركة كبيرة.
    Diversas tareas que llevaban mucho tiempo han comprometido la eficacia de los servicios de asesoramiento. UN وانتقص تعدد المهام التي تستغرق وقتا طويلا من فعالية الخدمات الاستشارية.
    Para mejorar la eficacia de los servicios de asesoramiento, será necesario: UN ولتحسين فعالية الخدمات الاستشارية، سيلزم القيام بما يلي:
    La FAO está ayudando a mejorar la eficacia de los servicios del Ministerio de Agricultura y, con ese fin, colabora en la reorganización y reestructuración del Ministerio. UN وتقدم الفاو المساعدة في تعزيز فعالية الخدمات التي تقدمها وزارة الزراعة، وتقوم، تحقيقا لهذا الهدف، بتسهيل إعادة تنظيم الوزارة وإعادة هيكلتها.
    Sin embargo, esa delegación expresó su inquietud por la falta de información más precisa por parte del FNUAP respecto a la eficacia de los servicios administrativos en función del costo. UN غير أن الوفد أعرب عن قلقه لعدم توفر معلومات أكثر دقة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن فعالية الخدمات اﻹدارية بالقياس الى التكاليف.
    También subrayó que el FNUAP se aseguraría de que en su informe al Consejo Económico y Social se incluyera información más concreta sobre la eficacia de los servicios administrativos en función del costo. UN وأكد أيضا أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيعمل على إدراج معلومات أكثر تحديدا عن فعالية الخدمات اﻹدارية بالقياس الى التكاليف في تقريره الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los satélites y las técnicas relacionadas con el espacio se utilizan como instrumentos para mejorar los conocimientos científicos, aumentar la eficacia de los servicios del sector público y establecer nuevas empresas. UN وتستخدم التقنيات المتعلقة بالسواتل والفضاء كأداة لتحسين المعارف العلمية، وزيادة فعالية الخدمات التي يقدمها القطاع العام واستحداث فرص عمل جديدة.
    La asignación de más recursos no siempre contribuye a aumentar la calidad y la eficacia de los servicios sociales. UN 105 - إن زيادة الموارد في حد ذاتها لا يؤدي دائما إلى تحسن نوعية أو فعالية الخدمات الاجتماعية.
    Los dos primeros aspectos son requisitos indispensables para una movilización exitosa de recursos y el tercero, es decir, el efecto multiplicador, es un índice de la eficacia de los servicios que presta. UN ويمثل بناء الشراكات والادماج شرطين مسبقين للنجاح في تعبئة الموارد، أما الأثر المضاعف فيمثل مقياسا لمدى فعالية الخدمات المقدمة من قبل الآلية العالمية.
    Las administraciones locales, en asociación con las comunidades y el sector privado, representan un nuevo mecanismo con importantes posibilidades para mejorar la eficacia de los servicios de educación y salud. UN وتمثل السلطات الحكومية المحلية، العاملة في شراكة مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص، آلية جديدة ذات قدرة كامنة هامة على تحسين فعالية الخدمات التعليمية والصحية.
    Además, la eficacia de los servicios sociales públicos bien se puede evaluar desde diferentes perspectivas. UN 21 - وفضلا عن ذلك فإن تقييم فعالية الخدمات الاجتماعية العامة يمكن إجراؤه على نحو مشروع من منظورات مختلفة.
    supervisar la eficacia de los servicios conexos y la aplicación y la observancia de la legislación pertinente UN - رصد فعالية الخدمات ذات الصلة وتطبيق وإنفاذ التشريعات المتصلة بالموضوع.
    La Comisión acoge con beneplácito esos esfuerzos, pero opina que es necesario hacer más para aumentar la eficacia de los servicios de asesoramiento y reducir su costo. UN وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة الاستشارية بهذه الجهود، ترى أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لزيادة فعالية الخدمات الاستشارية والحد من تكلفتها.
    Normas sobre el volumen del trabajo aprobadas por la Asamblea General; establecimiento de nuevas directrices para mejorar la eficiencia de los servicios. UN معايير حجم العمل التي تطبقها الجمعية العامة، تقديم مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية لتحسين فعالية الخدمات.
    Se propone en consecuencia que, de conformidad con el párrafo 94 del Documento Final de Midrand, la UNCTAD prosiga su labor preparatoria para alentar y apoyar la realización de evaluaciones sobre la eficiencia de los servicios de apoyo al comercio en los países en desarrollo. UN ويقترح بالتالي وبموجب الفقرة ٤٩ من وثيقة ميدراند الختامية أن يتابع اﻷونكتاد عمله اﻷولي لتشجيع ودعم عمليات تقييم فعالية الخدمات الداعمة للتجارة في البلدان النامية.
    Estos indicadores tienden a reflejar el desarrollo socioeconómico general de un país y no únicamente la eficacia del servicio de sanidad. UN وتنحو هذه المؤشرات إلى توضيح التنمية الاقتصادية - الاجتماعية العامة في بلد ما، وليس مجرد فعالية الخدمات الصحية.
    El PNUD participa en este grupo que tiene su sede en Nueva York y que está examinando las disposiciones existentes con el fin de ampliar los servicios comunes en los países en que esto aumente la eficacia de dichos servicios. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عضو في هذا الفريق الذي مقره نيويورك والذي يقوم اﻵن بفحص الترتيبات الحالية بقصد التوسع في الخدمات المشتركة حيثما يتبين أن ذلك قد يؤدي إلى زيادة فعالية الخدمات.
    Capacitación en técnicas eficaces para la prestación de servicios generales UN التدريب على فعالية الخدمات العامة
    A modo de ejemplo, los cursos del Centro de Formación Continua del Instituto al-Noor para las Personas Invidentes han permitido incrementar el número de personas habilitadas para desarrollar su labor profesional en los ámbitos de la educación especial y de la atención a la primera infancia, y han potenciado la efectividad de los servicios. UN فعلى سبيل المثال يعمل مركز التدريب المستمر بمعهد النور للمكفوفين على المساهمة في زيادة عدد الأفراد المؤهلين للعمل في مجالات التربية الخاصة والطفولة المبكرة، وزيادة فعالية الخدمات المقدمة من خلال:
    La asociación con el sector privado garantizará una mayor eficacia de los servicios y el mantenimiento, la renovación y el óptimo rendimiento del equipo. UN ومن شأن الشراكة مع القطاع الخاص أن تؤمن تحسين فعالية الخدمات فضلاً عن فعالية صيانة المعدات وتجديدها وأدائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus