"فعالية الضوابط الداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la eficacia de los controles internos
        
    • la eficacia de dichos controles
        
    • controles internos eficaces
        
    • la eficacia de esos controles
        
    • eficacia de sus controles internos
        
    • ineficacia de los controles internos
        
    • nivel de eficacia del control interno
        
    Se pidió a los auditores que expresaran, en futuros informes, una opinión sobre la eficacia de los controles internos de la Autoridad. UN وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة.
    La puntuación en esos perfiles de riesgo es diferente de la utilizada en 2009 pues está basada en el riesgo residual, teniendo en cuenta la eficacia de los controles internos existentes. UN وتختلف الدرجة الواردة في موجزات المخاطر المذكورة عن تلك المستعملة عام 2009 من حيث إنها تستند إلى المخاطر المتبقية، مع مراعاة مدى فعالية الضوابط الداخلية القائمة.
    Además, debido a los cambios en las condiciones, la eficacia de los controles internos puede variar con el correr del tiempo. UN وعلاوة على ذلك، ففي ضوء تغير الظروف، قد تتباين فعالية الضوابط الداخلية على مر الزمن.
    Al valorar ese riesgo, el auditor examina los controles internos pertinentes a la preparación y adecuada presentación de los estados financieros por la entidad de que se trate, a fin de diseñar procedimientos de auditoría adecuados a las circunstancias, pero sin el propósito de expresar una opinión sobre la eficacia de dichos controles. UN ولدى تقييم تلك الاحتمالات، ينظر مراجع الحسابات في الضوابط الداخلية التي يعتمدها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة وليس بغرض إبداء رأي في مدى فعالية الضوابط الداخلية المعمول بها في الكيان المذكور.
    También es cierto que muchas veces no se dispone de personal suficiente para hacer funcionar el sistema de control. La asignación de auditores residentes no basta por sí sola para garantizar la eficacia de los controles internos. UN وفي الحقيقة أيضا لا يتوافر في كثير من اﻷحيان عدد كاف من الموظفين ﻹدارة أنظمة الرقابة، ولا يكفي تعيين مراجعي حسابات مقيمين في حد ذاته لضمان فعالية الضوابط الداخلية.
    Se evalúa la eficacia de los controles internos a la hora de comprobar que los beneficiarios siguen teniendo derecho a sus beneficios y prestaciones; se determina si se observan las políticas y procedimientos; y se hace un seguimiento de las recomendaciones anteriores. UN يقيِّم فعالية الضوابط الداخلية في التحقق من استمرار أهلية المستفيدين للحصول على استحقاقاتهم؛ ويحدد مدى التقيد بالسياسات والإجراءات القائمة؛ ويتابع تنفيذ التوصيات السابقة.
    Se evalúa la eficacia de los controles internos aplicados para seleccionar y tramitar los casos de emergencia que se deben pagar; y se valora la pertinencia de las políticas y procedimientos establecidos para los pagos con cargo al Fondo de Emergencia, así como su aplicación. UN يقيِّم فعالية الضوابط الداخلية المعمول بها في اختيار ومعالجة حالات الطوارئ المتعلقة بالسداد؛ ويحدد التقيد بالسياسات والإجراءات القائمة ووفائها بالغرض فيما يتعلق بمدفوعات صندوق الطوارئ.
    Se evalúa la eficacia de los controles internos aplicados para calcular las prestaciones a que se tiene derecho y de controlar que se sigue teniendo derecho a ellas a fin de evitar el sobrepago de prestaciones. UN يقيِّم فعالية الضوابط الداخلية المعمول بها في حساب الاستحقاقات ورصد استمرار أهلية الحصول على الاستحقاقات بهدف تفادي دفع مستحقات زائدة.
    Se evalúa la aplicación de las recomendaciones de auditoría anteriores, la idoneidad de la supervisión de los fondos desembolsados, y la eficacia de los controles internos para seleccionar los proyectos y los asociados en la ejecución. UN تحديد مدى تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات السابقة؛ ومدى كفاية رصد الأموال التي أنفقت؛ ومدى فعالية الضوابط الداخلية لاختيار المشاريع والشركاء المنفذين.
    Se evalúa la eficacia de los controles internos para garantizar que se observan las normas y reglamentos de las Naciones Unidas; y se determina si los fondos para viajes se gastaron de manera económica y eficiente. UN تقييم فعالية الضوابط الداخلية لضمان الامتثال لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها؛ وما إذا كانت أموال السفر قد صرفت بصورة اقتصادية وتتسم بالكفاءة.
    También se debería realizar juntamente con el examen de la gestión institucional del riesgo, según se establece en el párrafo 17 infra, respecto de la elaboración de un marco para la representación de la eficacia de los controles internos. UN وينبغي أيضا إجراؤه بالاقتران مع استعراض إدارة المخاطر على نطاق المؤسسات، على النحو المبين في الفقرة 17 أدناه، المتعلقة بوضع إطار لبيان فعالية الضوابط الداخلية.
    Otras medidas recomendadas son el establecimiento de un marco de gestión de riesgos a nivel de toda la Organización y la asignación de responsabilidad y la presentación de informes en relación con la eficacia de los controles internos de la administración ejecutiva. UN وتشمل التدابير الأخرى الموصى بها إنشاء إطار لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، وإسناد المسؤولية عن فعالية الضوابط الداخلية والإبلاغ عنها للمديرين التنفيذيين.
    Esta función proporciona una garantía razonable a la alta dirección y los órganos rectores sobre la eficacia de los controles internos, la contabilidad, la gestión de riesgos y la rendición de cuentas. UN وتقدم هذه المهمة ضمانا معقولا للإدارة العليا ومجالس الإدارة بشأن فعالية الضوابط الداخلية والمحاسبة وإدارة المخاطر والمساءلة.
    La Junta considera que sería muy provechoso para las Naciones Unidas contar con un mecanismo de gobernanza que permitiera evaluar la eficacia de los controles internos en toda la Organización. UN 170 - ويرى المجلس أن الأمم المتحدة سوف تستفيد من آلية حوكمة من أجل وضع تقييم لمدى فعالية الضوابط الداخلية في المنظمة.
    Sin embargo, en 2012, se pidió a los directores y los jefes de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales que presentaran cartas de representación para proporcionar al personal directivo superior garantías de la eficacia de los controles internos. UN ولكن في عام 2012، طولب مديرو ورؤساء دعم البعثات في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بتقديم خطاباتِ تمثيل توفر تأكيدات للإدارة العليا بشأن فعالية الضوابط الداخلية.
    Examen de la eficacia de los controles internos UN استعراض فعالية الضوابط الداخلية
    :: La administración de la Caja también tiene garantía de la eficacia de los controles internos de la presentación de informes financieros gracias a las declaraciones al respecto firmadas por los principales funcionarios de la Caja. UN :: كما تستمد إدارة الصندوق ضمانا من رسائل توكيد فعالية الضوابط الداخلية المتعلقة بالإبلاغ المالي التي يوقعها كبار مسؤولي الصندوق.
    Al evaluar ese riesgo, el auditor examina los controles internos pertinentes para la preparación y correcta presentación de los estados financieros por la entidad de que se trate, a fin de diseñar procedimientos de auditoría adecuados a las circunstancias, pero no con el propósito de expresar una opinión sobre la eficacia de dichos controles. UN ولدى إجراء تلك التقييمات، ينظر المراجع في الضوابط الداخلية التي يعتمدها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الضوابط الداخلية للكيان.
    Dada la magnitud de la operación del ACNUR en el Afganistán y los riesgos que entraña, se estableció un equipo de auditores residentes para que realizara auditorías continuas y prestara asesoramiento en el uso de controles internos eficaces. UN وبالنظر إلى حجم عملية المفوضية في أفغانستان والمخاطر الماثلة فيها، تم إنشاء فريق مراجعي حسابات مقيم لضمان استمرار التغطية، وإسداء المشورة للقائمين بالعملية بشأن فعالية الضوابط الداخلية.
    Al evaluar ese riesgo, el auditor examina los controles internos pertinentes a la preparación y la correcta presentación de los estados financieros por la entidad de que se trate, a fin de diseñar procedimientos de auditoría adecuados a las circunstancias, pero sin el propósito de expresar una opinión sobre la eficacia de esos controles. UN وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يراعي مراجع الحسابات الضوابط الداخلية التي يتبعها الكيان لإعداد بياناته المالية وعرضها عرضا متوازناً، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، ولكن ليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الضوابط الداخلية للكيان.
    El Comité Mixto señaló que la aplicación correcta de la política de control interno actualizada reforzaría la gobernanza y las prácticas de gestión de la Caja y ofrecería una base para evaluar la eficacia de sus controles internos. UN 305 - لاحظ المجلس أن التنفيذ السليم لسياسة الرقابة الداخلية المحدّثة سوف يعزز الممارسات الإدارية والتنظيمية للصندوق، ويوفر الأساس لتقييم فعالية الضوابط الداخلية للصندوق.
    Había también otras irregularidades que ponían de manifiesto la ineficacia de los controles internos. UN وكانت هناك أيضا بعض المخالفات اﻷخرى، مما يدل على عدم فعالية الضوابط الداخلية.
    A continuación los riesgos detectados se miden y clasifican conforme a la ponderación de la repercusión percibida, la probabilidad y el nivel de eficacia del control interno. UN ثم تُقاس الأخطار التي يتم الوقوف عليها وتُحدد درجتها على أساس ترجيح تأثيرها المتصور واحتمال وقوعها ومستوى فعالية الضوابط الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus