"فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la eficacia de la AOD
        
    • la eficiencia de la AOD
        
    • eficaz la asistencia oficial para el desarrollo
        
    Es preciso considerar tres cuestiones importantes: el desplazamiento hacia una función más diversa de la asistencia oficial para el desarrollo, la consecución de niveles adecuados de AOD y el aumento de la eficacia de la AOD. UN وفي هذا الصدد يلزم التطرق إلى ثلاث مسائل هامة هي: تحول المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أداء دور أكثر تنوعا؛ وبلوغ مستويات كافية من المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وزيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Muchos participantes respaldaron además los esfuerzos para mejorar la eficacia de la AOD. UN وأيد العديد من المشاركين أيضاً الجهود الرامية إلى زيادة تحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Reafirmó la importancia de políticas racionales y de la buena gestión de los asuntos públicos para garantizar la eficacia de la AOD y destacó la importancia de que los países se identificaran con los planes de desarrollo, así como la importancia de las asociaciones y la armonización. UN وأكد التوافق من جديد أهمية السياسات السليمة والحكم الصالح لكفالة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية وتحكم البلدان في السياسات والبرامج والمشاركة فيها والمواءمة بينها.
    la eficacia de la AOD guarda relación con la manera en que los beneficiarios la utilizan. UN 13 - واستطرد قائلا إن فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية مرتبطة بطريقة استخدام البلدان المتلقية لتلك المعونة.
    4. Los participantes subrayaron la necesidad de mejorar la coherencia y cohesión de la política de los países donantes como medio para mejorar la eficiencia de la AOD. UN " 4 - وأكد المشاركون على ضرورة زيادة اتساق وتماسك سياسة البلدان المانحة باعتبار ذلك وسيلة لزيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    24. Otra forma de aumentar la eficacia de la AOD es reforzarla con financiación interna. UN 24- وثمة طريقة أخرى لزيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية هي رفد المساعدة الإنمائية الرسمية بالتمويل المحلي.
    Al mismo tiempo, varios participantes pusieron de relieve la necesidad de aumentar la eficacia de la AOD a través de medidas tales como la desvinculación de la ayuda, una mejor coordinación de la acción de los donantes, una mayor identificación de los países con los programas y una mejor capacidad de absorción de los países receptores. UN وفي الوقت نفسه، أكد عدد من المشاركين على ضرورة زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال تدابير من قبيل تحرير المعونة وتحسين تنسيق جهود المانحين وزيادة قدرة البلدان المتلقية على التصرف فيها وتعزيز قدرتها على استخدامها.
    Varios oradores también subrayaron la necesidad de aumentar la eficacia de la AOD mediante los esfuerzos de los donantes y los receptores y medidas tales como desvincular la ayuda a condiciones, mejorar la coordinación de los donantes y aumentar la autonomía de los países. UN وشدد عدة متكلمين أيضا على ضرورة زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية بفضل جهود البلدان المانحة والمتلقية وبفضل تدابير من قبيل تحرير المعونة وتحسين تنسيق جهود المانحين وزيادة قدرة البلدان المتلقية على التصرف بالمساعدة.
    Varios oradores también subrayaron la necesidad de aumentar la eficacia de la AOD mediante los esfuerzos de los donantes y los receptores y medidas tales como desvincular la ayuda a condiciones, mejorar la coordinación de los donantes y aumentar la autonomía de los países. UN وشدد عدة متكلمين أيضا على ضرورة زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية بفضل جهود البلدان المانحو والمتلقية وبفضل تدابير من قبيل تحرير المعونة وتحسين تنسيق جهود المانحين وزيادة قدرة البلدان المتلقية على التصرف بالمساعدة.
    Al mismo tiempo, varios participantes pusieron de relieve la necesidad de aumentar la eficacia de la AOD a través de medidas tales como la desvinculación de la ayuda, una mejor coordinación de la acción de los donantes, una mayor identificación de los países con los programas y una mejor capacidad de absorción de los países receptores. UN وفي الوقت نفسه، أكد عدد من المشاركين على ضرورة زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال تدابير من قبيل تحرير المعونة وتحسين تنسيق جهود المانحين وزيادة قدرة البلدان المتلقية على التصرف فيها وتعزيز قدرتها على استخدامها.
    También acoge con beneplácito las iniciativas mundiales y regionales encaminadas a encontrar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, en particular las iniciativas de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Grupo de los Ocho y la Unión Europea para aumentar la eficacia de la AOD en África mediante paquetes anuales de ayuda previstos hasta 2010. UN كما رحب بالمبادرات الإقليمية والعالمية التي تستهدف البحث عن مصادر جديدة لتمويل التنمية، وخصوصا جهود منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومجموعة الثمانية، والاتحاد الأوروبي، الرامية إلى تعزيز فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية في أفريقيا من خلال صفقات معونة سنوية تستمر حتى عام 2010.
    Los donantes deberían proseguir sus esfuerzos por mejorar la eficacia de la AOD, especialmente mediante la aceptación de la propia estrategia de desarrollo del país destinatario como base para la asistencia, la racionalización de sus propios procedimientos y la reducción de la carga administrativa impuesta a los países destinatarios. UN وينبغي للجهات المانحة أن تواصل جهودها لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال تدابير منها قبول الاستراتيجية الإنمائية الخاصة بالبلد المستفيد كأساس للمساعدة التي تقدمها، وتبسيط إجراءاتها الخاصة بها، وتخفيف العبء الإداري على البلدان المستفيدة.
    Se trata de la primera disminución de la AOD, excluido el alivio de la deuda, en más de un decenio, y parece mostrar las consecuencias de la recesión mundial para los presupuestos que los donantes destinan a la ayuda, así como el renovado escepticismo de los países donantes acerca de la eficacia de la AOD. UN ويمثل ذلك أول انخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية باستبعاد تخفيف عبء الديون خلال أكثر من عقد من الزمن، ويبدو أن هذا الانخفاض يعكس تأثير الركود العالمي على ميزانيات المعونة الخاصة بالجهات المانحة فضلاً عن تجدد شواغل البلدان المانحة إزاء فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Desde el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de 2002 se han destacado las medidas internacionales para aumentar la eficacia de la AOD y las repercusiones de la reducción de la pobreza. UN 24 - جرى التأكيد على الجهود الدولية الرامية إلى زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية وأثر الحد من الفقر منذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية في عام 2002.
    Aún así, hay un consenso creciente acerca de que la rendición de cuentas mutua puede mejorar la eficacia de la AOD liberando sus recursos y capacidades por conducto de modalidades eficaces en función de los costos y la financiación previsible con una condicionalidad limitada. UN غير أن هناك توافقا متزايدا للآراء على أن المساءلة المتبادلة يمكن أن تحسن فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية عن طريق تحرير الموارد والقدرات من خلال طرائق فعالة من حيث التكلفة وتمويل يمكن التنبؤ به، وبشروط محدودة.
    Para ser eficaces, las asociaciones entre donantes y receptores debe basarse en el reconocimiento de que los países deben identificarse con los planes de desarrollo y hacerse cargo de su dirección; en ese marco, se necesitan políticas racionales y una buena gestión pública en todos los niveles para garantizar la eficacia de la AOD. UN 40 - وتستند الشراكات الفعالة فيما بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة إلى التسليم بقيادة الخطط الإنمائية وتبنِّيها على الصعيد الوطني، ويلزم في ذلك الإطار اتخاذ سياسات سليمة واعتماد إدارة رشيدة على جميع المستويات بغية كفالة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Para ser eficaces, las asociaciones entre donantes y receptores debe basarse en el reconocimiento de que los países deben identificarse con los planes de desarrollo y hacerse cargo de su dirección; en ese marco, se necesitan políticas racionales y una buena gestión pública en todos los niveles para garantizar la eficacia de la AOD. UN 40 - وتستند الشراكات الفعالة فيما بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة إلى التسليم بقيادة الخطط الإنمائية وتبنِّيها على الصعيد الوطني، ويلزم في ذلك الإطار اتخاذ سياسات سليمة واعتماد إدارة رشيدة على جميع المستويات بغية كفالة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En 2002, en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), la comunidad internacional reiteró la necesidad de que los países donantes realizaran esfuerzos concretos para alcanzar el objetivo de destinar a la AOD el 0,7% de su PNB, y adoptó los objetivos de desarrollo del Milenio como criterios tangibles para evaluar la eficacia de la AOD. UN وفي عام 2002، كرر المجتمع الدولي في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك، الإعراب عن الحاجة إلى قيام البلدان المانحة بجهود ملموسة تجاه تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وأدرج الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها معايير ملموسة يمكن تقييم فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية على أساسها.
    Algunos Estados Miembros subrayaron la necesidad de aumentar la eficacia de la AOD mediante la plena aplicación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, el Programa de Acción de Accra de 2008 y los principios de implicación nacional, alineación, armonización y gestión orientada hacia los resultados. UN 26 - وأكدت بعض الدول الأعضاء على ضرورة زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال التنفيذ الكامل لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وبرنامج عمل أكرا لعام 2008، ومبادئ الملكية الوطنية، والمواءمة، والتنسيق، والإدارة من أجل النتائج.
    Los participantes subrayaron la necesidad de mejorar la coherencia y cohesión de la política de los países donantes como medio para mejorar la eficiencia de la AOD. UN 4 - وأكد المشاركون على ضرورة زيادة اتساق وتماسك سياسة البلدان المانحة باعتبار ذلك وسيلة لزيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    También habrá que tomar más medidas para hacer más eficaz la asistencia oficial para el desarrollo y concentrarla en los países más pobres. UN كما يلزم بذل جهود إضافية لتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية والى تركيز هذه المساعدة على البلدان اﻷكثر فقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus