El Gobierno ha asumido el compromiso de evaluar la eficacia de sus políticas. | UN | 7 - وأضافت إن الحكومة تعهدت بتقييم فعالية سياساتها. |
La Secretaría podría estudiar la posibilidad de realizar más estudios nacionales en profundidad para ayudar a los países en desarrollo a evaluar la eficacia de sus políticas industriales. | UN | وبوسع الأمانة أن تستكشف إمكانية إجراء دراسات أكثر عمقا على المستوى القطري لمساعدة البلدان النامية على تقييم فعالية سياساتها الصناعية. |
Esta iniciativa mundial promovida por el UNICEF apunta a apoyar a los gobiernos para que aumenten la eficacia de sus políticas y leyes de lucha contra la pobreza infantil y logren una mayor equidad en la realización de los derechos del niño. | UN | وتهدف هذه المبادرة العالمية التي تروج لها اليونيسيف إلى دعم الحكومات في زيادة فعالية سياساتها وتشريعاتها لمكافحة فقر الأطفال وتحقيق قدر أكبر من العدالة في إعمال حقوق الطفل. |
Además, se exige a los Estados que supervisen y evalúen la eficacia de sus políticas nacionales de salud ocupacional como parte integrante de su obligación básica de revisar periódicamente esas políticas. | UN | وفضلاً عن ذلك، تُلزَم الدول برصد وتقييم فعالية سياساتها الوطنية في مجال الصحة المهنية كجزء من التزامها الأساسي باستعراض هذه السياسات دورياً. |
La consecuencia no es la de que los bancos centrales deban detener inmediatamente su hiperactivismo y medidas heterodoxas, sino la de que deben estar mucho más atentos a las limitaciones inherentes de la eficacia de sus políticas en las circunstancias actuales. | News-Commentary | ولا يعني هذا أن البنوك المركزية لابد أن توقف نشاطها المفرط وتدابيرها غير التقليدية على الفور. بل ينبغي لها أن تكون أكثر انفتاحاً بشأن القيود المتأصلة التي تحد من مدى فعالية سياساتها في الظروف الراهنة. |
22. Todos los participantes reconocieron el valor de compartir información y de utilizar el enfoque de " aprender en la práctica " para ayudar a los países a mejorar la eficacia de sus políticas internas. | UN | 22- وأدرك جميع المشاركين قيمة تبادل المعلومات وقيمة استخدام نهج " التعلم بالعمل " في مساعدة البلدان على تعزيز فعالية سياساتها المحلية. |
La elaboración de estos índices y de los indicadores pertinentes resulta sumamente necesaria para que los países en desarrollo y los países con economías en transición puedan medir la eficacia de sus políticas nacionales y los progresos que realicen en lo relativo al acceso, desarrollo y empleo de nuevas tecnologías. | UN | وإن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في حاجة ماسة إلى وضع مؤشرات العلم والتكنولوجيا والمؤشرات ذات الصلة من أجل قياس فعالية سياساتها الوطنية والتقدم الذي أحرزته في الحصول على التكنولوجيا الجديدة وتطويرها واستخدامها. |
n) Revise y evalúe la eficacia de sus políticas y directrices sobre la utilización de vehículos de las Naciones Unidas (párr. 189); | UN | (ن) استعراض وتقييم فعالية سياساتها ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مركبات الأمم المتحدة (الفقرة 189)؛ |
La Junta recomienda que la Administración revise y evalúe la eficacia de sus políticas y directrices sobre la utilización de vehículos de las Naciones Unidas. | UN | 189 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض وتقييم فعالية سياساتها ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مركبات الأمم المتحدة. |
En el párrafo 189 la Junta recomendó que la Administración revisara y evaluara la eficacia de sus políticas y directrices sobre la utilización de vehículos de las Naciones Unidas. | UN | 118 - وفي الفقرة 189 أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض وتقيم فعالية سياساتها ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مركبات الأمم المتحدة. |
50. Los desafíos persisten, y Guyana seguirá centrándose en sus prioridades para sostener el crecimiento y continuará con sus reformas y aumentando la eficacia de sus políticas de lucha contra la pobreza. | UN | 50 - ولا تزال هناك تحديات، وستواصل غيانا التركيز على أولوياتها لاستمرار النمو، ومواصلة إصلاحاتها، وزيادة فعالية سياساتها الخاصة للحد من الفقر. |
La finalidad de esos exámenes es dar a los países participantes los medios de evaluar la eficacia de sus políticas y prácticas de fomento de la capacidad en materia de CTI, así como de apoyar la integración de esas políticas en su estrategia global de desarrollo. | UN | والغرض من عمليات الاستعراض هذه هو تمكين البلدان المشاركة من تقييم فعالية سياساتها وممارساتها الهادفة إلى بناء القدرات في أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار ودعم إدماج هذه السياسات في استراتيجياتها الإنمائية العامة. |
El objetivo de estos exámenes es permitir que los países participantes evalúen la eficacia de sus políticas y prácticas de fomento de la capacidad en materia de CTI y apoyar la incorporación de estas políticas a sus estrategias globales de desarrollo. | UN | وتسعى عمليات الاستعراض هذه إلى تمكين البلدان المشاركة من تقييم مدى فعالية سياساتها وممارساتها لبناء القدرات المتعلقة بأنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وتدعم إدماج هذه السياسات في استراتيجياتها الإنمائية العامة. |
455. La delegación de Singapur reafirmó que el proceso del examen periódico universal había supuesto una experiencia muy instructiva, en que todos los ministerios competentes del Gobierno habían mantenido reuniones periódicas durante más de un año para evaluar la eficacia de sus políticas internas y debatir sobre la posibilidad de adoptar medidas adicionales. | UN | 455- أكد وفد سنغافورة مجدداً أن عملية الاستعراض الدولي الشامل قد كانت تجربةً تثقيفية جداً اجتمع خلالها جميع الوزارات الحكومية المعنية بصورة منتظمة على مدى أكثر من سنة بغية تقييم فعالية سياساتها الداخلية ومناقشة ما إذا كان هناك المزيد الذي يمكن فعله. |
Asistencia para realizar análisis de las políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación, para que los países en desarrollo puedan: a) evaluar la eficacia de sus políticas y prácticas en materia de ciencia, tecnología e innovación, b) modernizarlas para promover el aprendizaje y la superación del retraso en materia de tecnología y c) integrarlas en sus estrategias globales de desarrollo. | UN | :: المساعدة على إجراء استعراضات السياسة العامة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار لتمكين البلدان النامـية المهتمـة بالأمر من (أ) تقييم فعالية سياساتها وممارساتها في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، (ب) الارتقاء بها تعزيزاً للتعلم في مجال التكنولوجيا واللحاق بركبها، (ج) إدراجها في استراتيجياتها الإنمائية العامة |
En realidad, la aplicación de las directrices del FMI puede obligar a eliminar disposiciones de varios acuerdos de libre cambio (en particular los firmados por los Estados Unidos) que limitan el recurso a regulaciones de la cuenta de capital. y –lo que es más importante– los países podrían utilizar esos instrumentos, como parte de una auténtico régimen regulador internacional, para aumentar la eficacia de sus políticas monetarias expansionistas. | News-Commentary | وقد يتطلب تنفيذ المبادئ التوجيهية الصادرة عن صندوق النقد الدولي إزالة بعض الشروط الواردة في العديد من اتفاقيات التجارة الحرة (وخاصة التي وقعتها الولايات المتحدة) والتي تقيد استخدام تنظيمات حسابات رأس المال. والأمر الأكثر أهمية أن البلدان تستطيع أن تستخدم أدوات مماثلة كجزء من نظام حقيقي للتنظيم الدولي، من أجل زيادة فعالية سياساتها النقدية التوسعية. |