"فعالية مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la eficacia del Consejo de
        
    • la efectividad del Consejo de
        
    • la eficiencia del Consejo de
        
    • la eficacia de la Junta de
        
    Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy. UN لذا فمن الضروري أن نعزز فعالية مجلس الأمن عن طريق كفالة أن تعبر عضويته بصورة أفضل عن وقائع عالم اليوم.
    Sin embargo, la eficacia del Consejo de Seguridad, órgano supremo de las Naciones Unidas, sólo puede lograrse si se aplica la práctica de actuar en forma decidida. UN ولكن فعالية مجلس اﻷمن، وهو أرفع جهاز في اﻷمم المتحدة، لا يمكن تحقيقها إلا إذا تصرف بشكل حازم.
    De este modo podría tomarse mejor en consideración el principio de la distribución geográfica equitativa, salvaguardando al propio tiempo el papel y la eficacia del Consejo de Seguridad. UN وهكذا يمكن على نحو أفضل مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع المحافظة على فعالية مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    La cuestión clave es cómo aumentar el número de puestos sin comprometer la eficacia del Consejo de Seguridad. UN لكن السؤال الرئيسي هو كيف يمكن زيادة عدد المقاعد دون إضعاف فعالية مجلس اﻷمن.
    Primero, es importante la efectividad del Consejo de Seguridad; pero, segundo, también lo son la credibilidad y la autoridad moral del Consejo. UN أولا، هناك أهمية فعالية مجلس اﻷمن؛ ولكن هناك، ثانيا، أهمية مماثلة لمصداقية المجلس وسلطته اﻷدبية.
    Teniendo presente la necesidad de continuar mejorando la eficiencia del Consejo de Seguridad, la Asamblea reafirmó el principio de igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN والجمعية العامة، إذ تضع نصب عينها الحاجة الى استمرار تعزيز فعالية مجلس اﻷمن، أكدت مجددا على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    En cambio, las delegaciones que no eran partidarias de un aumento adujeron que el aumento del número de miembros permanentes no contribuiría a mejorar la eficacia del Consejo de Seguridad. UN ومن ناحية أخرى، ذهبت الوفود التي لا تؤيد الزيادة الى أن زيادة العضوية الدائمة لن تساعد على تحسين فعالية مجلس اﻷمن.
    Libia con el fin de reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad en relación con el mantenimiento de la paz y UN فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    Por último, debemos mantener la eficacia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، يجب علينا أن نحافظ على فعالية مجلس اﻷمن.
    También hay que aumentar la eficacia del Consejo de Seguridad, ampliando el número de sus miembros y mejorando ulteriormente la eficiencia de su labor y la transparencia de sus trabajos y procedimientos. UN ويجب زيادة فعالية مجلس اﻷمن من خلال توسيع عضويته ومواصلة التحسينات في كفاءته في العمل وشفافية أعماله وإجراءاته.
    El Presidente dijo que esta cuestión estaba generando importantes análisis como parte de la preocupación por garantizar la eficacia del Consejo de Seguridad en el siglo XXI. UN وأعرب الرئيس عن رأيه بأن هذه المسألة تثير قدرا كبيرا من التفكير والتأمل في سياق كفالة فعالية مجلس اﻷمن في القرن الحادي والعشرين.
    Cuestiones temáticas: mejoramiento de la eficacia del Consejo de Seguridad UN المسائل الموضوعية: تعزيز فعالية مجلس الأمن
    En este proceso, se puso en tela de juicio la eficacia del Consejo de Seguridad con respecto a su función principal de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وفي تلك العملية، أثيرت أسئلة بشأن فعالية مجلس الأمن فيما يتعلق بدوره الرئيسي المتمثل في حفظ السلم والأمن.
    En cuarto lugar, la creación de seis nuevos escaños permanentes también socavaría seriamente la eficacia del Consejo de Seguridad. UN رابعاً، إن من شأن إنشاء ستة مقاعد جديدة دائمة أن يقلل أيضاً وعلى نحو خطير من فعالية مجلس الأمن.
    No obstante, opinamos que la eficacia del Consejo de Seguridad es una de las bazas principales. UN بيد أننا نعتقد أن فعالية مجلس الأمن هي أحد المصادر الكبيرة لقوته.
    De nuevo no se trata de una cuestión de satisfacer los intereses de una u otra parte. Por el contrario, se trata sencillamente de la cuestión de mejorar la eficacia del Consejo de Seguridad. UN وهنا أيضا أقول إنها ليست مسألة إرضاء طرف أو آخر؛ بل بالأحرى هي مسألة تتعلق، بكل بساطة، بتحسين فعالية مجلس الأمن.
    A ese respecto, se debe recordar que la eficacia del Consejo de Seguridad al mantener y restablecer la paz y la seguridad internacionales es la principal fuente de su legitimidad. UN وفي هذا الصدد ينبغي تذكر أن فعالية مجلس الأمن في صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين هي المصدر الأول لشرعيته.
    Sin embargo, la eficacia del Consejo de Derechos Humanos depende totalmente de la voluntad política y la conducta de los Estados Miembros. UN إلا أن فعالية مجلس حقوق الإنسان تعتمد كليا على الإرادة السياسية للدول الأعضاء وتصرفها.
    Sin embargo, esto no ha asegurado la efectividad del Consejo de Seguridad en casos críticos. UN غير أن ذلك لم يكفل فعالية مجلس اﻷمن في الحالات الحرجة.
    En Rusia siempre hemos considerado que la reforma debe llevar al aumento de la efectividad del Consejo de Seguridad con una ampliación limitada del número de miembros. UN ما فتئت روسيا تعتقد أن الإصلاح يجب أن يؤدي إلى تعزيز فعالية مجلس الأمن، عن طريق زيادة محدودة في عدد أعضائه.
    En este contexto, apoyamos el ingreso de Alemania y el Japón, países que estamos seguros harán una contribución significativa a la eficiencia del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق نؤيد انضمام ألمانيا واليابان فهما بلدان نثق أنهما سيسهمان كثيرا في فعالية مجلس اﻷمن.
    La delegación de Argelia expresa sus dudas sobre la eficacia de la Junta de Eficiencia. UN والوفد الجزائري لديه شكوكه بشأن فعالية مجلس الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus