Para detectar brotes de enfermedades naturales o sospechosos y planificar la respuesta adecuada es fundamental que exista un sistema de vigilancia eficaz y eficiente. | UN | يعد وضع نظام فعال وكفؤ في مجال مراقبة الأمراض أمراً حاسماً لكشف حالات تفشي الأمراض الطبيعية والمشبوهة والتخطيط للتصدي لها. |
Tomando nota de la posibilidad de que el programa de acción regional no pueda ejecutarse en forma eficaz y eficiente si no se dispone de fondos suficientes en particular del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y tomando nota de la decisión adoptada al respecto por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ أنه لن يمكن تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي على نحو فعال وكفؤ دون توافر اﻷموال الكامنة، وإذ تلاحظ مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد، |
Primera Parte: Elaboración de la estructura y objetivos fundamentales de un régimen de la insolvencia eficaz y eficiente (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2) | UN | الجزء الأول: وضع الهيكل والأهداف الرئيسية لنظام فعال وكفؤ بشأن الإعسار A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2 |
Se impartirá un curso de capacitación a los auditores residentes principales y a los jefes de sección que aportará información sobre la gestión y la supervisión de los trabajos de auditoría para velar por que esos trabajos se realicen de forma eficiente y eficaz. | UN | وسيُزود كبار مراجعي الحسابات المقيمين ورؤساء الأقسام، خلال دورة تدريبية، بمعلومات عن إدارة مراجعة الحسابات ومراقبتها بما يكفل مراجعة الحسابات على نحو فعال وكفؤ. |
Durante el Proyecto de Desarrollo del Sector Público de 2007 se formularon recomendaciones para modificar el marco institucional a fin de hacer más efectiva y eficiente la prestación de servicios públicos. | UN | وكان مشروع تطوير إدارة القطاع لعام 2007 قد أوصى بإجراء تغييرات في الإطار المؤسسي لتقديم خدمات عامة بأسلوب فعال وكفؤ. |
Se debería reflexionar mucho en cuanto a cómo un Consejo de Seguridad ampliado podría enfrentar con la mayor eficacia y eficiencia los desafíos de un mundo que evoluciona rápidamente. | UN | وينبغي إعمال الكثير من التفكير في كيفية مواجهة مجلس الأمن الموسع بشكل فعال وكفؤ للتحديات التي تغير العالم على نحو سريع. |
Coordinación y ejecución eficaces y eficientes del programa de trabajo e introducción de las mejores prácticas en la respectiva esfera de responsabilidad. | UN | ● القيام على نحو فعال وكفؤ بتنسيق وتنفيذ برنامج العمل، والأخذ بأفضل الممارسات في مجال المسؤولية. |
A pesar de que los diferentes países tienen diferentes enfoques, hay amplio acuerdo sobre los objetivos en que debe basarse un régimen eficaz y eficiente de la insolvencia. | UN | وعلى الرغم من الاختلافات في النهج من بلد الى آخر، فان هناك اتفاقا واسعا على الأهداف التي ينبغي أن تشكل الأساس لنظام فعال وكفؤ بشأن الإعسار. |
Primera parte. Elaboración de los objetivos fundamentales y la estructura de un régimen de la insolvencia eficaz y eficiente | UN | الجزء الأول - صوغ الأهداف الرئيسية لقانون فعال وكفؤ للاعسار وهيكل ذلك القانون |
31. Pese a ello, Zimbabwe sigue afrontando obstáculos para reunir datos y establecer una oficina de estadística eficaz y eficiente que se encargue del seguimiento de los casos de violencia en el hogar. | UN | 31 - وأشار إلى أن بلده لا يزال يواجه عقبات في الحصول على البيانات وإنشاء مكتب إحصائي فعال وكفؤ لتتبع العنف المنزلي. |
Es necesario un sistema eficaz y eficiente de vigilancia de enfermedades para detectar los casos de presunto uso de armas biológicas y brotes sospechosos de enfermedades. | UN | من الضروري توافر نظام مراقبة فعال وكفؤ من أجل كشف حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية والحالات المشبوهة لتفشي الأمراض. |
Esto último contribuiría a que la asignación de fondos fuera más eficaz y eficiente y podría lograrse con solo ampliar los vínculos institucionales entre el Consejo de Administración y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ومن شأن هذا الأخير أن ينص على توزيع فعال وكفؤ للأموال ويمكن تحقيقه عن طريق زيادة الروابط المؤسسية بين مجلس الإدارة ومرفق البيئة العالمية. |
Un sistema de seguimiento eficaz y eficiente es fundamental para que las actividades de supervisión de la Dependencia tengan las repercusiones previstas. | UN | 44 - يعد قيام نظام متابعة فعال وكفؤ عاملاً أساسياً لتحقيق الأثر المنشود من أنشطة الرقابة التي تضطلع بها الوحدة. |
En numerosos países, las actividades de población se han beneficiado del fortalecimiento del sector privado; en muchos casos, el sector privado contribuye con ánimo de lucro al desarrollo de la capacidad financiera, administrativa y tecnológica local de producir y distribuir bienes y servicios de manera eficaz y eficiente en función de los costos. | UN | وقد استفادت اﻷنشطة السكانية في كثير من البلدان من تعزيز القطاع الخاص؛ فالقطاع الخاص الموجه إلى تحقيق الربح يسهم في كثير من الحالات في تنمية القدرات المالية واﻹدارية والتكنولوجية المحلية على إنتاج وتوزيع السلع اﻷساسية والخدمات بأسلوب فعال وكفؤ من حيث التكاليف. |
En numerosos países, las actividades de población se han beneficiado del fortalecimiento del sector privado; en muchos casos, el sector privado contribuye con ánimo de lucro al desarrollo de la capacidad financiera, administrativa y tecnológica local de producir y distribuir bienes y servicios de manera eficaz y eficiente en función de los costos. | UN | وقد استفادت اﻷنشطة السكانية في كثير من البلدان من تعزيز القطاع الخاص؛ فالقطاع الخاص الموجه إلى تحقيق الربح يسهم في كثير من الحالات في تنمية القدرات المالية واﻹدارية والتكنولوجية المحلية على إنتاج وتوزيع السلع اﻷساسية والخدمات بأسلوب فعال وكفؤ من حيث التكاليف. |
La prioridad a este respecto consiste en elaborar un sistema eficaz y eficiente de contratación y colocación que asigne la responsabilidad principal por la selección del personal a los directores de programas. | UN | ٢٣ - تتمثل اﻷولوية في هذا الميدان في وضع نظام فعال وكفؤ للتعيين واﻹلحاق بحيث يضع المسؤولية الرئيسية عن اختيار الموظفين بين أيدي مديري البرامج. |
Mediante una intensificación de los esfuerzos por racionalizar los recursos, la información y las estrategias a todos los niveles, especialmente a nivel nacional, se lograría mejorar apreciablemente la capacidad de las Naciones Unidas para reaccionar de manera eficaz y eficiente ante los múltiples problemas que persisten. | UN | كما أن بذل جهود أكبر لتنظيم الموارد والمعلومات والاستراتيجيات على جميع اﻷصعدة، ولا سيما على الصعيد القطري يعزز بدرجة كبيرة قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة بأسلوب فعال وكفؤ للتحديات الكثيرة التي لا تزال قائمة. |
a) Objetivos fundamentales de un régimen de la insolvencia eficaz y eficiente (párrafos 3 a 13) | UN | الأهداف الرئيسية لنظام فعال وكفؤ بشأن الاعسار (الفقــرات 3-13) (أ) |
Como uno de los principales proveedores y exportadores mundiales de fuentes radiactivas, el Canadá tiene gran interés en el establecimiento de un régimen internacional armonizado, eficiente y eficaz para garantizar la seguridad de esos materiales, incluidas medidas para prevenir su utilización en actos malvados o terroristas. | UN | ونظرا لأن كندا من أكبر الموردين والمصدرين في العالم للمصادر المشعة، فهي مهتمة اهتماما شديدا بإنشاء نظام دولي فعال وكفؤ ومتسق يكفل السلامة والأمن، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدام هذه المواد في القيام بأعمال ضارة أو إرهابية. |
El Secretario General, a su vez, debería utilizar los recursos de manera eficiente y eficaz; es digno de encomio por el saldo de caja positivo que se prevé que registre el presupuesto ordinario para el cierre de año, pero debería proseguir sus esfuerzos para mejorar la gestión de los recursos en efectivo. | UN | وفي المقابل، لا بد للأمين العام من أن يستخدم الموارد على نحو فعال وكفؤ. وتابع قائلا إن الأمين العام يستحق الثناء على الرصيد النقدي الإيجابي المتوقع في الميزانية العادية بحلول نهاية العام، لكن عليه أن يواصل بذل الجهود لتحسين إدارة الموارد النقدية. |
1.1 Prestación efectiva y eficiente de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la misión | UN | 1-1 دعم لوجستي وإداري وأمني فعال وكفؤ للبعثة |
Con la ayuda de su experiencia y sus conocimientos técnicos en la materia, la República de Lituania hará todo cuanto esté en su mano para garantizar la eficacia y eficiencia del Consejo. | UN | وستبذل جمهورية ليتوانيا بتجربتها وخبرتها قصارى الجهد من أجل مجلس فعال وكفؤ. |
Al esforzarse por ejecutar medidas eficaces y eficientes mediante una mejor coordinación de las actividades, el sistema de las Naciones Unidas estará en mejores condiciones de ofrecer asistencia a los gobiernos y la sociedad civil en sus esfuerzos por garantizar el respeto a todos los derechos humanos. | UN | وإن منظومة اﻷمم المتحدة، في سعيها لاتخاذ إجراء فعال وكفؤ عن طريق تعزيز تنسيق الجهود، ستكون أكثر قدرة على تقديم المساعدة للحكومات والمجتمع المدني في سياق الجهود المبذولة لكفالة احترام حقوق اﻹنسان كافة. |