"فعلتَه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • has hecho
        
    • que hiciste
        
    • ha hecho
        
    • tú hiciste
        
    • lo que has
        
    • le hiciste
        
    • hiciste fue
        
    • hiciste por
        
    Todos en esa habitación... ha oído o vivido cosas mucho peores de lo que tú nunca has hecho. Open Subtitles كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط
    Hay momentos en que te perdono por lo que has hecho y otros cuando no puedo. Open Subtitles هُناكَ لحظات أُسامحكَ فيها على ما فعلتَه و لحظات أُخرى لا يُمكنني مُسامحتُك
    Porque a diferencia de tus nuevos compadres, yo sé quién eres, lo que has hecho y lo que estás haciendo. Open Subtitles لأنّي بعكس أصدقائك الجدد، أعرف من تكون وما فعلتَه وبمن فعلتَه
    Así que cualquier cosa que hiciste o no, no importa, ¿de acuerdo? Open Subtitles لذا أياً كان ما فعلتَه أو لم تفعل. لا يهم.
    Si no hay otra oportunidad, quiero que sepas que aprecio todo lo que has hecho. Open Subtitles إن لم تسنح لي فرصة أخرى، فإنّي أريدك أن تعلم بأنّي ممتنّ لكلّ ما فعلتَه
    crees que simplemente voy a dejar que te vayas despues de lo que nos has hecho? Open Subtitles أتظنّ أنّي سأتركك تغادر هكذا؟ بعد ما فعلتَه بنا؟
    Si te quedas tarde o temprano, te atraparán y ellos pagarán un terrible precio por lo que tú has hecho. Open Subtitles إن بقيتَ، فعاجلاً أو آجلاً سيتقبّض عليكَ وسيدفعون ثمناً غالياً لما فعلتَه
    Todo eso lo has hecho un montón de veces. Siempre desde que entraste aquí. Open Subtitles كل ما فعلتَه منذ مجيئكَ إلى هنا هو أصبحت عِبءًاً علينا
    No creo que quede nada de qué hablar después de lo que has hecho. Open Subtitles لا أعتقدُ أنّه بقيَ شيءٌ لنتحدّثَ عنه بعدما فعلتَه.
    Pero no puedo decir que me impresiona lo que has hecho con tu libertad. Open Subtitles ولكنّي لا أستطيع الزعم بأنّي معجب بما فعلتَه بحرّيّتكَ
    No, no harás nada, le contaré al Gabinete, todo lo que has hecho. Open Subtitles و الآن، إن لم تفعل شيئاً، سأفضحكَ أمامَ الوزارة و أخبرهم بكلّ ما فعلتَه
    Nunca sabrá nada, no sabrá qué paso o lo que has hecho, pero esto tenemos que hacerlo público. Open Subtitles لن تعرف أبداً ما الذي حدث أو ما الذي فعلتَه ولكن يجب لهذا أن يظهر للعلن الآن
    No me importa quién eres. No me importa qué has hecho para llegar aquí. Open Subtitles .لا أهتمّ بهويّتك .لا أهتمّ بالذي فعلتَه لتأتي إلى هنا
    Porque eso es lo que haces. Lo que siempre has hecho. Luchas para sobrevivir. Open Subtitles لأنّ هذه ما تفعله، وما فعلتَه دومًا، إنّك تقاتل للنجاة.
    Después de todo lo que has hecho, le debes esto. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتَه أنتَ مدينٌ لها بهذا القدر
    Con lo que has hecho, vas a pensarlo por un buen rato porque no te quiero mañana ahí afuera. Open Subtitles أنت، إن ما فعلتَه ستمكث على ذمّته حينًا.
    Lo que todavía te queda por hacer es más importante que lo que has hecho. Open Subtitles ما عليك فعله الآن هو أهمّ بكثير ممّا فعلتَه
    Yo creo que lo que hiciste fue increíble, pero no se puede. Open Subtitles أظن أن ما قد فعلتَه كان مثيراً.. ولكنه لا يمرّ.
    Si no hace nada, le expondré al Gabinete, les diré todo lo que ha hecho. Open Subtitles إن لم تفعل شيئاً، سأفضحكَ أمام الوزارة و أخبرهم بكلّ ما فعلتَه
    tú hiciste algo, la cagaste pero bien, y un día sabremos lo que hiciste. Open Subtitles لقد فعلتَ شيئًا، لقد ارتكبتَ غلطةً شنيعة, ويومًا ما سوف نعرف ما الذي فعلتَه.
    Hay noticias por toda la ciudad de lo que le hiciste a esa chica... Open Subtitles في اللحظة التي أصبحت فيها الأمور شيّقة انتشرت أخبار ما فعلتَه بتلك الفتاة المسكينة في المدينة كالنار في الهشيم
    Después de lo que hiciste por mi, no dejaré que vuelva a suceder. Open Subtitles لن أسمح لذلك بأن يتكرر بعد الذي فعلتَه لأجلي، لن أسمح بأن يتكرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus