Lo que yo quería... era que navegaras el río y ya lo hiciste. | Open Subtitles | كنت بحاجة إلى أن تقودينا على النهر فحسب ولقد فعلت ذلك |
Yo nunca tuve expectativas tan altas. - Supongo que tú lo hiciste. | Open Subtitles | ، لكنني لم أضع آمالي عالية أعتقد أنك فعلت ذلك |
Lo necesito. Así puedo imaginar que lo hice y llegar al próximo fin de semana. | Open Subtitles | أنا أحتاج لهذا، أتخيل أنني فعلت ذلك ومن ثم أستطيع قضاء عطلة جديدة |
lo hice para ver si podía salirme con la mía. ¿Qué te parece? | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك لاعرف هل استطيع الخروج من ذلك, ما رأيك؟ |
¿Le hiciste eso a él antes de volver conmigo con esa boca? | Open Subtitles | هل فعلت ذلك له قبل أن تعود إلي بذلك الفم؟ |
Sí, ella lo hizo el mes pasado... dijo que su baño estaba muy caliente. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك في الشهر الماضي قالت بأن حمامه كان ساخناً جداً |
CA: Entonces, alguien te hizo juicio, y te llevaron allí y quedaste arrestado durante el proceso, y lo hiciste deliberadamente. | TED | كريس: إذا شخص قاضاك في المحكمة، وأخذوك هناك، وكنت في الحبس رهن التحقيق لبعض الوقت، و فعلت ذلك عمدا. |
Estaba sorprendida, porque no sabíamos que podía deletrear, mucho menos leer, y le pregunte, "Isaac, ¿cómo lo hiciste?" | TED | ولقد ذُهلت، لأننا لم نعلم انه يستطيع أن يتهجى وأقل من ذلك أن يقرأ لذلك سألتةُ، كيف فعلت ذلك يا آيزاك؟ |
Le conté por qué lo hiciste y qué nos ha convertido en lo que somos. | Open Subtitles | أخبرته لماذا فعلت ذلك ومالذى جعلنا نحن الاثنين على ما كنا عليه |
Llegué a un punto en el que me sentí listo para dejar, y lo hice. | Open Subtitles | وصلت إلى النقطة التي شعرت أننى على أستعداد للتوقف ، وقد فعلت ذلك |
Sí lo hice, fue un error. Mi intención era tocar a Cristina. | Open Subtitles | لو فعلت ذلك فهي غلطة نيتي كانت أن ألمس كريستينا |
Porque lo hice para que... tú no tuvieras que abandonar los tuyos. | Open Subtitles | بالاضافة اني فعلت ذلك حتى لا تضطري لترك احلامك انتي |
Nos reímos cuando hiciste eso con el relleno, pero esta vez no. | Open Subtitles | ضحكنا عندما فعلت ذلك بالحشوة، لكن هذا غير مضحك |
- ¿Hiciste eso porque buscabas desesperadamente mi aprobación? | Open Subtitles | هل فعلت ذلك لأنك كنت تنشد استحسانى بشدّة؟ |
No puedo creer que te hiciste eso. ¿Por qué? | Open Subtitles | انا لا يمكنني تصديق انك فعلت ذلك انا لا اصدق ، لماذا؟ لماذا؟ |
Y luego asesinamos a Stevie e hicimos que parezca que el Ejército Norvietnamita lo hizo. | Open Subtitles | وبعد ذلك قتلنا ستيفي وجعلنا الامر يبدو ان ان في اي فعلت ذلك |
Pero es ridículo. ¿Usted cree que ella misma lo hizo por el seguro? | Open Subtitles | ـ هذا مضحك جدا تعتقد هي فعلت ذلك من اجل التأمين؟ |
El proyecto Janus no te hizo eso. Te lo has hecho tú mismo. | Open Subtitles | مشروع جانوس لم يفعل ذلك بك انت من فعلت ذلك بنفسك |
hice eso durante el fin de semana y transmití la nueva versión a la Secretaría. | UN | وقد فعلت ذلك أثناء عطلة نهاية الأسبوع وأحلت التنقيح الجديد إلى الأمانة العامة. |
Vale, quizá haya hecho eso en el pasado, pero con Frank es diferente. | Open Subtitles | حسنا،قد أكون فعلت ذلك من قبل لكن الأمر مختلف مع فرانك |
Si no, todo seguiría igual. Si lo hago ahora, quizás me dejen tranquilo. | Open Subtitles | سيستمرُ ذلك بطرق أخرى، رُبّمـا إن فعلت ذلك الآن، يتركوني وشأني |
Si alguna vez le haces eso a un esposo te dejaré ambas mejillas ardiendo. | Open Subtitles | اذا فعلت ذلك لزوجك ساجعل خدك يتوهج واحد منه ، وواحدة مني |
Por eso hiciste esto... ¿Por qué puedo hacerlo mejor? | Open Subtitles | لِهذا أنت فعلت ذلك لأنه بإمكاني الحصول على أفضل منه؟ |
Debe instarse a los Estados a que transmitan a la Secretaría las leyes y reglamentos pertinentes si todavía no lo han hecho. | UN | وينبغي حث الدول على إرسال القوانين واﻷنظمة ذات الصلة إلى اﻷمانة العامة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
¿Me atrevería a admitir que después de que lo hiciera jamás volví a quererla? | TED | أجروء على الآعتراف بعد أن فعلت ذلك أني لم أعد أحبها ثانية ؟ |
Me siento tan mal. No puedo creer que harías eso por mí. | Open Subtitles | انا حزينة جدا بالكاد لا استطيع تصديق انك فعلت ذلك من اجلى |
He hecho esto con los miembros y con los observadores de la Conferencia y, | UN | وقد فعلت ذلك مع اﻷعضاء والمراقبين في هذا المؤتمر. |