"فعلى الصعيد الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el plano nacional
        
    • en el ámbito nacional
        
    • en el nivel nacional
        
    • al nivel nacional
        
    en el plano nacional, es necesario fomentar la capacidad de afrontar los problemas que provoca la mundialización. UN فعلى الصعيد الوطني يلزم توفُّر قدرة أكبر على مواجهة التحديات الكثيرة التي توجِدُها العولمة.
    en el plano nacional, Nigeria ha adoptado medidas prácticas para hacer frente al problema con la creación de un comité nacional sobre armas pequeñas y ligeras. UN فعلى الصعيد الوطني تنفذ نيجيريا تدابير عملية لمعالجة مشكلة إنشاء لجنة وطنية تعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    en el plano nacional, Bulgaria ha tomado varias iniciativas para poner en práctica las conclusiones de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ١٤ - فعلى الصعيد الوطني اتخذت بلغاريا عددا من المبادرات الرامية الى تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    en el plano nacional en todos los países, ricos o pobres, hay situaciones de extrema pobreza en grados ciertamente diferentes. UN فعلى الصعيد الوطني توجد في جميع البلدان سواء كانت غنية أو فقيرة حالات يعاني فيها الناس من الفقر المدقع بدرجات مختلفة قطعاً.
    en el ámbito nacional, existen muchos productores de estadísticas sociales a quienes debe animarse a trabajar en colaboración, a fin de que se elaboren estadísticas sociales coherentes y homogéneas. UN فعلى الصعيد الوطني هناك العديد من منتجي الإحصاءات الاجتماعية الذين يجب تشجيعهم على العمل بصورة تعاونية بغية إنتاج إحصاءات اجتماعية متجانسة ومتسقة.
    en el plano nacional, hemos aprobado leyes que la definen jurídicamente, imponen penas a su quebrantamiento y establecen un mecanismo para la aplicación de las leyes pertinentes. UN فعلى الصعيد الوطني اعتمدنا تشريعا يُحدد ذلك المركز من الناحية القانونية، ويفرض عقوبات على الخروج عليه، وينشئ آلية وطنية لتنفيذ ذلك التشريع.
    en el plano nacional, el deporte y la educación física contribuyen al crecimiento económico y al desarrollo social, mejoran la salud pública y reúnen a comunidades diversas. UN فعلى الصعيد الوطني تساهم الرياضة والتربية البدنية في النمو الاقتصادي والاجتماعي، وتحسين الصحة العامة والتقريب بين مختلف المجتمعات المحلية.
    en el plano nacional, una importante medida fue la aprobación en 1999 del Decreto Ley 132/99, por el que se actualiza y renueva el marco legislativo de la política de empleo. UN 20 - فعلى الصعيد الوطني تمثل أحد التدابير الهامة في اعتماد مرسوم قانون رقم 132/99 في عام 1999 يستكمل ويجدد الإطار التشريعي لسياسة العمل.
    en el plano nacional, ha desempeñado en particular los siguientes cargos: UN فعلى الصعيد الوطني شغل منصب:
    en el plano nacional, la seguridad y la paz prevalecen en las sociedades que cuentan con un poder judicial independiente, aplican las normas y los estándares internacionales para la protección de los derechos humanos, se adhieren a los principios del estado de derecho, ofrecen recursos jurídicos para obtener una reparación; y hacen rendir cuentas a quienes infringen la ley, incluido el Estado. UN فعلى الصعيد الوطني تحتكم المجتمعات التي تحظى بقدر وافٍ من الأمن والسلام إلى قضاء مستقل يكفل القواعد والمعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان، وتتوافر فيه تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ مفهوم سيادة القانون، وسُبل الانتصاف لجبر الضرر، ويخضع فيه للمساءلة كل من ينتهك القانون بما في ذلك الدولة نفسها.
    en el plano nacional, la labor destinada a hacer más sostenible la globalización de la producción debería abarcar un conjunto integrado de reglamentos, incentivos económicos, difusión de tecnologías menos contaminantes, sistemas de gestión mejorados, capacitación y mejora de las condiciones de trabajo. UN 60 - فعلى الصعيد الوطني ينبغي أن تتضمن الجهود المبذولة لجعل عولمة الإنتاج أكثر استدامة مزيجا متكاملا من الأنظمة والمبادرات الاقتصادية إلى جانب نشر تكنولوجيات أنظف وتحسين الأنظمة الإدارية، والتدريب، وتحسين ظروف العمل.
    en el plano nacional hay tres tipos fundamentales de agentes privados que intervienen en las operaciones de los mercados de capitales: las bolsas de valores (los mercados paralelo y extra bursátil); las instituciones nacionales de depósito, liquidación y compensación; las sociedades que cotizan en bolsa y los corredores de comercio. UN فعلى الصعيد الوطني توجد ثلاثة أنماط رئيسية من الجهات الفاعلة الخاصة تشارك في عمليات اﻷسواق المالية ألا وهي: بورصات اﻷوراق المالية )اﻷسواق الموازية واﻷسواق غير الرسمية(؛ والمؤسسات المحلية لحفظ اﻷوراق المالية والتسويات والمقاصة؛ والشركات المسجلة والسماسرة المسجلين. ولا بد من إيلاء اعتبار لتلك الجهات الفاعلة لدى وضع المخططات التعاونية.
    en el ámbito nacional, la tasa bruta de escolarización en la enseñanza primaria ha pasado del 45,1% en 2001 al 60,7% en 2006, con lo que ha superado ligeramente el objetivo del 60% fijado en la Carta de intenciones sobre políticas de desarrollo humano sostenible (LIPDHD) así como el establecido en el Plan Decenal de Fomento de la Educación Básica, cuya meta era aumentar la tasa de escolarización del 42% en 2001 al 56% en 2005. UN فعلى الصعيد الوطني ارتفع هذا المعدل من 45.1 في المائة في عام 2001 إلى 60.7 في المائة في عام 2006، متجاوزا بشكل طفيف لهدف الـ 60 في المائة الوارد في خطاب النوايا المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة، وفي الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي التي تهدف إلى الوصول بمعدل الالتحاق بالمدرسة من 42 في المائة في عام 2001 إلى 56 في المائة في عام 2005.
    al nivel nacional, se está llevando a cabo una revisión exhaustiva de nuestras leyes marítimas para mejorar las medidas de protección y para garantizar su armonización con los instrumentos internacionales y regionales. UN فعلى الصعيد الوطني يجري الاضطلاع باستعراض شامل لقوانيننا البحرية لتعزيز تدابير الحماية ولضمان التنسيق مع الصكوك الدولية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus