Si vas a culparme por algo, deberías haberlo hecho de manera correcta, lo suficiente como para dejarme con la boca abierta. | Open Subtitles | لو كنتِ ستتهمين بشىء ما فعليكِ أن تفعلي هذا بشكل صحيح و تتركيني و أنا معلق مفتوح الفم. |
Si vas a amenazarme con echarme cada vez que cruzo la línea, deberías hacerlo ya. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستهدديني بطردي في كل مرة لا أستمع لأوامركِ فعليكِ طردي الآن |
Si quieres que un hombre saque tu basura primero tienes que casarte con él. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدينَ من رجلٍ أن يتولّى قمامتك فعليكِ الزواجُ بهِ أولاً |
Si esto es por lo que pasó con tu profesor, tienes que entender que no fue culpa tuya. | Open Subtitles | لو كان هذا بشأن ما حدث مع معلمكِ، فعليكِ أن تفهمي أنّه لمْ يكن خطأكِ. |
Si quieres tomar el mando, debes actuar como si conocieras el camino. | Open Subtitles | أصغي عزيزتي, إذا رغبتِ بالقيادة، فعليكِ التصرّف وكأنكِ تعرفين الطريق. |
Si quieres a tu hija, vas a tener que luchar como nunca has luchado. | Open Subtitles | لو تريدين إبنتكِ فعليكِ أن تقاتلي كأنّكِ لم تقاتلي من قبل أبداً |
Pero si quieres cumplir con tu egoísta sueño ... tendrás que pasar por encima mi cadáver! | Open Subtitles | لكن إذا كنت تريدين تحقيق حلمك الأناني فعليكِ العبور فوق جثتي |
¿Sabes? , Si quieres hablar de alguien, deberías hablar de ella. | Open Subtitles | إذا أردتِ التحدث إلى شخص ما فعليكِ التحدث إليها |
Y tú, deberías cambiar de novio. | Open Subtitles | أما أنتِ فعليكِ حقاً أن تجدِ لنفسكِ خليلاً أفضل |
Le has salvado la vida. deberías ayudar a terminar lo que empezaste. | Open Subtitles | أنتِ أنقذتِ حياته فعليكِ انهاء ما بدأتيه |
Sólo digo que si piensas que esto es un gran problema deberías decir algo y aclararlo. | Open Subtitles | فقط أقول إن كنتِ تعتقدين بأن هذا جزء من مشكلة أكبر فعليكِ أن تقولي شيئاً |
¡Sabes, mamá, si quieres mantener a la gente cerca, tienes que decirles la verdad de vez en cuando! | Open Subtitles | أوتعلمين يا أماه، إذا أردتي أن يبقوا الناس معكِ فعليكِ أخبارهم الحقيقة فور معرفتكِ إياها |
tienes que largarte ahora mismo. - ¡Por favor! ¡Ven conmigo ahora! | Open Subtitles | أياً كان ما تخفينه فعليكِ أن تخرجي من هنا، رجاءاً تعالي معي الأن |
tienes que agarrarla mientras puedas. | Open Subtitles | عندما يأتي الوقت الصحيح فعليكِ أن تقفزين من فوق السياج بلا تردد |
Antes de desenvainar tu espada, debes causar una impresión en tu enemigo. | Open Subtitles | قبل أن تشهري سيفكِ، فعليكِ أن تبدي لعدوّكِ إنطباعًا عنكِ. |
Ahora, a menos que quieras que esos rumores crezcan, debes aprender a estar por encima de esas acusaciones, y no hacer nada. | Open Subtitles | الآن، مالم ترغبي في تنامي تلك الشائعات، فعليكِ حيئذ أن تتعلمي أن تترفعي عن الإتهامات لمرة ولا تفعلي شيئاً |
Si te sientes nerviosa, entonces debes imaginar que la audiencia está en ropa interior. | Open Subtitles | إنشعرتِبالتوتّر.. فعليكِ أن تتخيلي جميع الجماهير بملابسهم الداخليه |
Si quieres a tu hija, vas a tener que luchar como nunca has luchado. | Open Subtitles | لو تريدين إبنتكِ فعليكِ أن تقاتلي كأنّكِ لم تقاتلي من قبل أبداً |
Si quieres que hable contigo, vas a tener que calmarte. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين مني أن أتحدّث إليكِ فعليكِ أن تهدئي |
Zoe, tienes las mejores manos que he visto en 30 años, pero si quieres ser cardiocirujana, tendrás que trabajar en ti. | Open Subtitles | زو" لديكِ افضلُ ايادٍ رأيتها" خلال 30 سنة لكن إذا اردتِ ان تكوني جراحة قلبية فعليكِ العمل لوحدكِ |
Si quieres jugar con chicos deberás comenzar a entrenar con ellos. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدِ اللعب مع الشباب فعليكِ بالتمرن معهم |
Bueno, si eso es cierto, entonces necesitas centrarte menos en quién te gusta y más en gustarte a ti misma. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحًا فعليكِ أن تركزي بشكل أقل على من تحبينه وأكثر على أن تحبين نفسك |