"فعليكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deberías
        
    • tienes que
        
    • debes
        
    • vas a tener
        
    • tendrás que
        
    • deberás
        
    • necesitas
        
    Si vas a culparme por algo, deberías haberlo hecho de manera correcta, lo suficiente como para dejarme con la boca abierta. Open Subtitles لو كنتِ ستتهمين بشىء ما فعليكِ أن تفعلي هذا بشكل صحيح و تتركيني و أنا معلق مفتوح الفم.
    Si vas a amenazarme con echarme cada vez que cruzo la línea, deberías hacerlo ya. Open Subtitles إذا كنتِ ستهدديني بطردي في كل مرة لا أستمع لأوامركِ فعليكِ طردي الآن
    Si quieres que un hombre saque tu basura primero tienes que casarte con él. Open Subtitles إن كنتِ تريدينَ من رجلٍ أن يتولّى قمامتك فعليكِ الزواجُ بهِ أولاً
    Si esto es por lo que pasó con tu profesor, tienes que entender que no fue culpa tuya. Open Subtitles لو كان هذا بشأن ما حدث مع معلمكِ، فعليكِ أن تفهمي أنّه لمْ يكن خطأكِ.
    Si quieres tomar el mando, debes actuar como si conocieras el camino. Open Subtitles أصغي عزيزتي, إذا رغبتِ بالقيادة، فعليكِ التصرّف وكأنكِ تعرفين الطريق.
    Si quieres a tu hija, vas a tener que luchar como nunca has luchado. Open Subtitles لو تريدين إبنتكِ فعليكِ أن تقاتلي كأنّكِ لم تقاتلي من قبل أبداً
    Pero si quieres cumplir con tu egoísta sueño ... tendrás que pasar por encima mi cadáver! Open Subtitles لكن إذا كنت تريدين تحقيق حلمك الأناني فعليكِ العبور فوق جثتي
    ¿Sabes? , Si quieres hablar de alguien, deberías hablar de ella. Open Subtitles إذا أردتِ التحدث إلى شخص ما فعليكِ التحدث إليها
    Y tú, deberías cambiar de novio. Open Subtitles أما أنتِ فعليكِ حقاً أن تجدِ لنفسكِ خليلاً أفضل
    Le has salvado la vida. deberías ayudar a terminar lo que empezaste. Open Subtitles أنتِ أنقذتِ حياته فعليكِ انهاء ما بدأتيه
    Sólo digo que si piensas que esto es un gran problema deberías decir algo y aclararlo. Open Subtitles فقط أقول إن كنتِ تعتقدين بأن هذا جزء من مشكلة أكبر فعليكِ أن تقولي شيئاً
    ¡Sabes, mamá, si quieres mantener a la gente cerca, tienes que decirles la verdad de vez en cuando! Open Subtitles أوتعلمين يا أماه، إذا أردتي أن يبقوا الناس معكِ فعليكِ أخبارهم الحقيقة فور معرفتكِ إياها
    tienes que largarte ahora mismo. - ¡Por favor! ¡Ven conmigo ahora! Open Subtitles أياً كان ما تخفينه فعليكِ أن تخرجي من هنا، رجاءاً تعالي معي الأن
    tienes que agarrarla mientras puedas. Open Subtitles عندما يأتي الوقت الصحيح فعليكِ أن تقفزين من فوق السياج بلا تردد
    Antes de desenvainar tu espada, debes causar una impresión en tu enemigo. Open Subtitles قبل أن تشهري سيفكِ، فعليكِ أن تبدي لعدوّكِ إنطباعًا عنكِ.
    Ahora, a menos que quieras que esos rumores crezcan, debes aprender a estar por encima de esas acusaciones, y no hacer nada. Open Subtitles الآن، مالم ترغبي في تنامي تلك الشائعات، فعليكِ حيئذ أن تتعلمي أن تترفعي عن الإتهامات لمرة ولا تفعلي شيئاً
    Si te sientes nerviosa, entonces debes imaginar que la audiencia está en ropa interior. Open Subtitles إنشعرتِبالتوتّر.. فعليكِ أن تتخيلي جميع الجماهير بملابسهم الداخليه
    Si quieres a tu hija, vas a tener que luchar como nunca has luchado. Open Subtitles لو تريدين إبنتكِ فعليكِ أن تقاتلي كأنّكِ لم تقاتلي من قبل أبداً
    Si quieres que hable contigo, vas a tener que calmarte. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين مني أن أتحدّث إليكِ فعليكِ أن تهدئي
    Zoe, tienes las mejores manos que he visto en 30 años, pero si quieres ser cardiocirujana, tendrás que trabajar en ti. Open Subtitles زو" لديكِ افضلُ ايادٍ رأيتها" خلال 30 سنة لكن إذا اردتِ ان تكوني جراحة قلبية فعليكِ العمل لوحدكِ
    Si quieres jugar con chicos deberás comenzar a entrenar con ellos. Open Subtitles إذا كنتِ تريدِ اللعب مع الشباب فعليكِ بالتمرن معهم
    Bueno, si eso es cierto, entonces necesitas centrarte menos en quién te gusta y más en gustarte a ti misma. Open Subtitles إن كان هذا صحيحًا فعليكِ أن تركزي بشكل أقل على من تحبينه وأكثر على أن تحبين نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus