"فعل نفس الشيء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacer lo mismo
        
    • hizo lo mismo
        
    • hecho lo mismo
        
    • hacer Io mismo
        
    • hiciera lo mismo
        
    • que hagan lo propio
        
    • lo mismo por
        
    ¡Antes de que vosotros, nenas, salgáis de aquí... seréis capaces de hacer lo mismo! Open Subtitles قبل أن تتخرجوا من هذه الوحدة سيداتي سيكون بمَقْدِرَتِكُم فعل نفس الشيء
    pero se lo que vi. Y podemos hacer lo mismo por Mckay. Open Subtitles لكني أعلم ما رأيت, ونستطيع فعل نفس الشيء لدكتور مكاي
    La definición de locura es hacer lo mismo una y otra vez esperando resultados diferentes. Open Subtitles تعريف الجنون هو فعل نفس الشيء مراراً و تكراراً مع توقع نتائج مختلفة
    Le hizo lo mismo a unos sujetos con los que trabajé en el oeste. Open Subtitles إنه فعل نفس الشيء إلى اثنين من رجالي عملت معهم في المنطقة الغربية
    La parte abjasia, al parecer, ha hecho lo mismo en relación con el paso de Adanga, en una zona vecina. UN ووردت أنباء تفيد بأن الجانب الأبخازي فعل نفس الشيء في ممر أدانغا في منطقة مجاورة.
    Creo también que deberíamos tratar de velar por que pudiésemos hacer lo mismo el año próximo. UN وأعتقد بأننا ينبغي أن نسعى إلى كفالة أن نتمكن من فعل نفس الشيء العام المقبل.
    Señaló que cuando una delegación pronunciaba un discurso largo las demás a menudo sentían la necesidad de hacer lo mismo. UN ونبه إلى أنه إذا أدلى أحد الوفود بخطاب مطول، فإنه كثيرا ما تشعر وفود أخرى بالحاجة إلى فعل نفس الشيء.
    Y podemos hacer lo mismo con la privacidad digital. TED ويمكننا فعل نفس الشيء مع الخصوصية الإلكترونية.
    Y podrías hacer lo mismo que estás haciendo ahorita, sólo que en el mar. Open Subtitles ويمكنكِ فعل نفس الشيء الذي تفعلينه الآن، لكنه على ضفاف البحر.
    Pensaba que podría hacer lo mismo. Open Subtitles و بأنني, حسناً أعتقد بأنني قادرة على فعل نفس الشيء
    Si estas aves permanecen libres, deberían hacer lo mismo. Open Subtitles لو كانت بقيت هذه الطيور حرّة فقد يحاولون فعل نفس الشيء.
    Trajo mi alma de vuelta del lado de la muerte y si el espíritu de Algarrobo aún no ha dejado su cuerpo podré hacer lo mismo por él. Open Subtitles أعاد روحي من الحافة وإذا لم تغادر روح فيتش جسده بعد فربما أستطيع فعل نفس الشيء معه
    ¿Te imaginas hacer lo mismo todos los días? Open Subtitles وأفعل الأمر كله مرة أخرى هل يمكن أن تتخيل فعل نفس الشيء كل يوم؟
    Espero que tú puedas hacer lo mismo, ¿sí? Open Subtitles اتمنى ان تتمكني من فعل نفس الشيء , حسناً ؟
    ¡Mataste a la mujer que amo, y no hay razón en este mundo, que me impidiera hacer lo mismo contigo! Open Subtitles لقد قتلتي المرأة التي احببت وليس هناك اي سبب في هذا العالم الذي يمنعني من فعل نفس الشيء لك.
    Es sólo que siempre me apoyas tanto y... y yo quiero hacer lo mismo contigo. Open Subtitles الأمر فقط هو أنك كنت دائماً تدعمني أريد فعل نفس الشيء لك
    Y creemos que hizo lo mismo con nuestra su-des. Open Subtitles ليضغط للحصول على خدمات جنسية من السجينات و نظن انه فعل نفس الشيء للجانية
    Cuando descubrió que su padre estaba muerto, mató a Mary Ann en vez de a él, e hizo lo mismo con la hija de Mike Mills. Open Subtitles عندما علم ان والدها ميت قتل ماري آن عوضا عنه و من ثم فعل نفس الشيء لإبنة مايك ميلز
    Pero para cuando lo encontraron, les había hecho lo mismo a otras seis. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وجدوها فيه كان قد فعل نفس الشيء مع ستة فتيات آخريات
    Puedo hacer Io mismo con Mode. Open Subtitles أستطيع فعل نفس الشيء مع (مود)
    Cuando tenía 23 años mi padre me pidió... que hiciera lo mismo para así alcanzar la madurez y su fortuna. Open Subtitles عندما كنت في الثالثه و العشرين طلب مني والدي فعل نفس الشيء لأستحق رجولتي و ثروته
    Su país está cumpliendo con la parte que le corresponde del pacto básico del Tratado y pide a todos los signatarios que hagan lo propio, fortaleciendo las normas mundiales de no proliferación y responsabilizando a quienes las infrinjan. UN إنه يؤيد الالتزامات التي ترتبها عليه الصفقة الأساسية للمعاهدة وطَلَبَ إلى جميع الدول الموقعة فعل نفس الشيء بتعزيز قواعد عدم الانتشار العالمي وباعتبار الذين ينتهكونها مساءلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus