"ففي إندونيسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Indonesia
        
    en Indonesia asumimos esa responsabilidad muy seriamente. UN ففي إندونيسيا نضطلــع بجديــــة بالغة بهذه المسؤولية.
    Sólo en Indonesia, según un estudio reciente de la Organización Internacional del Trabajo, cada día 15.000 trabajadores pierden su puesto de trabajo. UN ففي إندونيسيا وحدها، ووفقا لدراسة أعدتها مؤخرا منظمة العمل الدولية، يفقد ٠٠٠ ١٥ عامل فرص عملهم كل يوم.
    en Indonesia, por ejemplo, se considera que una empresa está en posición dominante cuando su cuota de mercado supera el 50%. UN ففي إندونيسيا تعتبر الشركة مهيمنة إذا كانت حصتها السوقية تزيد عن 50 في المائة.
    en Indonesia nos hemos comprometido a desempeñar un papel dinámico y a participar en la solución mundial del problema del cambio climático. UN ففي إندونيسيا نحن ملتزمون بأن نكون استباقيين وبأن نكون جزءا من الحل العالمي لتغير المناخ.
    en Indonesia, por ejemplo, aunque la tierra es propiedad común de los cónyuges, a menudo está inscrita solo a nombre del hombre que encabeza el hogar. UN ففي إندونيسيا مثلاً، تسجل الأرض عادة باسم الذكر الذي يرأس الأسرة المعيشية وذلك بالرغم من اشتراك الزوجات في ملكيتها.
    en Indonesia las exportaciones de madera contrachapada crecieron considerablemente durante el decenio de 1980 a raíz de la diversificación hacia productos de madera y de papel en el decenio anterior. UN ففي إندونيسيا نمت صادرات رقائق الخشب المضغوط نمواً كبيراً أثناء الثمانينات بعد انتقال البلد إلى تجهيز منتجات الخشب والورق في السبعينات.
    en Indonesia, por ejemplo, las más recientes estimaciones gubernamentales indican que en 1998 vivían en la pobreza 80 millones de personas, en comparación con 22,5 millones en 1996. UN ففي إندونيسيا مثلا تشير آخر تقديرات الحكومة إلى أن ٨٠ مليون شخص كانوا يعيشون في فقر في عام ١٩٩٨، مقابل ٢٢,٥ مليون شخص في عام ١٩٩٦.
    Por ejemplo, en Indonesia, el Banco Mundial prestó apoyo para asignar 50.000 parteras en distintos lugares del país, con lo cual mejoró la capacidad técnica del personal de los hospitales para atender emergencias obstétricas. UN ففي إندونيسيا على سبيل المثال، قدم البنك الدولي الدعم لنشر 000 50 قابلة، مما ساهم في تحسين المهارات التقنية للعاملين في المستشفيات في الاضطلاع بعمليات التوليد المستعجلة.
    Por ejemplo, en Indonesia, el UNICEF ha apoyado la elaboración de un programa de estudios de educación para la paz, a fin de incluir la consolidación de la paz y la resolución de conflictos en escuelas de la provincia de Aceh, asolada por la guerra. UN وعلى سبيل المثال، ففي إندونيسيا دعمت اليونيسيف منهجا يتعلق بثقافة السلام لإدراج بناء السلام وتسوية الصراعات في المناهج الدراسية في مقاطعة آسه التي تمزقها الحرب.
    en Indonesia, las actividades de respuesta internacionales y nacionales adquirieron carácter complementario gracias al nombramiento inmediato de un ministro principal encargado de coordinar las actividades de respuesta desde Aceh. UN ففي إندونيسيا جاء التعيين والتنصيب الفوري في آشيه لوزير أقدم يتولى تنسيق أنشطة الاستجابة بمثابة تأكيد على التكامل الذي شهدته أنشطة الاستجابة الدولية والوطنية.
    en Indonesia, dichos esfuerzos se centran en el enriquecimiento de los bosques naturales degradados y cuentan con la aportación de las empresas privadas además de los servicios estatales. UN ففي إندونيسيا تتركز الجهود على إغناء الغابات الطبيعية المتدهورة ولا تساهم فيها سلطات الدولة فحسب، بل الشركات الخاصة أيضاً.
    en Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia, bases de datos de asistencia para el desarrollo hacen un seguimiento de la asistencia internacional para la recuperación a largo plazo. UN ففي إندونيسيا وتايلند وسري لانكا وملديف، تـتبع قواعد بيانات المساعدة الإنمائية المساعدات الدولية المقدمة للإنعاش الطويل الأجل.
    en Indonesia, por ejemplo, el número de organizaciones de la sociedad civil que participan en cuestiones relacionadas con la DDTS aumentó considerablemente en 2009 con respecto a 2008 (un 40%). UN ففي إندونيسيا مثلاً، زاد عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في مسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف بشكل ملحوظ عام 2009، بنسبة 40 في المائة مقارنة بعام 2008.
    La cuestión de los niños migrantes se ve agravada en los países en que el nivel general de la educación es bajo. en Indonesia, por ejemplo, 85 millones en una población de 240 millones son niños menores de 18 años; la educación es obligatoria durante 9 años, pero el promedio suele ser de 7,2. UN وتتفاقم مشكلة الأطفال المهاجرين في البلدان التي يتدنى فيها مستوى التعليم العام، ففي إندونيسيا مثلاً، يصل عدد الأطفال تحت سن الـ 18 إلى 85 مليون نسمة من أصل 240 مليوناً. والتعليم إلزامي لـ 9 سنوات ولكن ما يتحقق عادة هو 7.2 سنوات من التعليم فقط.
    Además, en 2002 también se pusieron en marcha nuevos programas centrados en la explotación de la naturaleza o el turismo ecológico: en Indonesia, por ejemplo, el Ministerio responsable del turismo ya tiene previsto proporcionar ayuda financiera y de carácter técnico en 2003 a las comunidades situadas en destinos de turismo ecológico. UN علاوة على ذلك، كان عام 2002 أيضا المناسبة لبدء برامج جديدة تركز على السياحة الطبيعية أو السياحة الإيكولوجية: ففي إندونيسيا مثلا، خططت وزارة السياحة بالفعل لتقديم دعم مالي وتقني في عام 2003 للمجتمعات المحلية التي تحيط بمواقع السياحة الإيكولوجية.
    Por ejemplo, en Indonesia, después del tsunami el Gobierno procuró aprovechar una reunión de donantes que ya se había programado para comienzos de enero a fin de recaudar fondos destinados a la recuperación. UN ففي إندونيسيا في أعقاب كارثة تسونامي، مثلا، أرادت الحكومة الاستفادة من اجتماع للمانحين كان مقررا عقده بالفعل في أوائل كانون الثاني/يناير لجمع الأموال للإنعاش.
    Por ejemplo, en Indonesia, se triangularon las auditorías comunitarias con estados detallados del banco de microfinanciación asociado y una universidad local proporcionó una evaluación detallada después de la construcción, en que participaron numerosos grupos especializados comunitarios. UN ففي إندونيسيا مثلا، تجري المراجعات المجتمعية على ثلاثة محاور مع تقديم بيانات تفصيلية من المصرف الطرف في الشراكة، بينما تتولى جامعة محلية تقديم التقييم المتعمق لفترة ما بعد البناء، وهو ما يشرك عددا كبيرا من أفرقة التركيز من أبناء الجماعات المحلية.
    en Indonesia, por ejemplo, el sistema de protección de la infancia se ha propuesto evitar la admisión de los niños en las modalidades de cuidado alternativo; en México, más de 1.000 empleados de esas instituciones, incluidos funcionarios del gobierno local, han recibido capacitación sobre las Directrices, y en la República de Moldova, las Directrices han orientado las políticas y las leyes. UN ففي إندونيسيا مثلا، ينتقل نظام حماية الأطفال نحو منع قبول الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة؛ وفي المكسيك، تلقى أكثر من 000 1 موظف، من بينهم مقدمو الخدمات في الإدارات المحلية، تدريبا على المبادئ التوجيهية؛ وفي مولدوفا، استخدمت المبادئ التوجيهية لإرشاد السياسة العامة والتشريعات على حد سواء.
    en Indonesia, las necesidades de financiación pasaron de 1,8 millones de dólares a 60 millones de dólares entre el 28 de diciembre de 2004 y el 6 de enero de 2005, fecha en que las Naciones Unidas hicieron el llamamiento de emergencia de 2005 en relación con el terremoto y el tsunami en el Océano Índico. UN ففي إندونيسيا زادت الاحتياجات من التمويل من 1.8 مليون دولار إلى 60 مليون دولار بين 28 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 6 كانون الثاني/يناير 205، عندما أطلقت الأمم المتحدة النداء العاجل المتعلق بزلزال المحيط الهندي - التسونامي لعام 2005.
    Por ejemplo, en una oficina exterior en Indonesia las funciones del jefe de la oficina exterior o el jefe de equipo incluían como requisito " experiencia en programas, especialmente en la reconstrucción de alojamientos " . UN ففي إندونيسيا مثلا ورد في اختصاصات رئيس المكتب الميداني/رئيس الفريق لأحد المكاتب الفرعية ضرورة استيفاء المهارة التالية: " خبرة برنامجية، لا سيما في مجال إعادة بناء المآوي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus