"ففي البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Bosnia y Herzegovina
        
    en Bosnia y Herzegovina, los enfrentamientos interétnicos han alcanzado proporciones inimaginables. UN ففي البوسنة والهرسك نجد أن المواجهة والصدامات بين الجماعات اﻹثنية قد بلغت حدا لا يمكن تصوره.
    en Bosnia y Herzegovina, el Sudán meridional, Angola, Liberia, el Afganistán y Rwanda ha sido habitual que se impida a los convoyes de socorro llegar a las personas civiles afectadas por la guerra. UN ففي البوسنة والهرسك وجنوب السودان وأنغولا وليبريا وأفغانستان ورواندا، تُمنع قوافل اﻹغاثة بصورة متكررة من الوصول الى المدنيين المتأثرين بالحرب.
    Por ejemplo, en Bosnia y Herzegovina, se está elaborando una ley sobre la protección y el rescate de personas y bienes en casos de desastres naturales y de otra índole, que contendrá un componente de reducción del riesgo de desastres. UN ففي البوسنة والهرسك مثلا، يجري سن قانون لحماية وإنقاذ الأشخاص والممتلكات في الكوارث الطبيعية وغيرها، وهو يشمل عنصر الحد من أخطار الكوارث.
    en Bosnia y Herzegovina, hay enfrentamientos armados en todas partes, las operaciones de socorro son obstruidas, saboteadas o desviadas con fines militares y las fuerzas armadas de las partes lanzan cada vez con más frecuencia ataques deliberados contra el personal de la UNPROFOR, la OACNUR y otras organizaciones. UN ففي البوسنة والهرسك يدور حاليا قتال واسع النطاق، وتتعرض عمليات الاغاثة للاعاقة أو التخريب، أو تحول لﻷغراض العسكرية، بينما يتزايد استهداف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات عمدا من جانب أفراد القوات المسلحة التابعة لجميع اﻷطراف.
    Un problema especial es la falta de respeto por los derechos religiosos de otros. en Bosnia y Herzegovina, las autoridades de Banja Luka siguen negándose a reconstruir la mezquita histórica de Ferhadija, destruida igual que todas las demás mezquitas de la ciudad y del territorio. UN ٣٠١ - ويمثل عدم احترام الحقوق الدينية لﻵخرين مشكلة خاصة، ففي البوسنة والهرسك تواصل السلطات في بانيا لوكا رفض إعادة بناء مسجد فرهاديا التاريخي الذي دمﱢر مثل كل المساجد في المدينة واﻹقليم.
    en Bosnia y Herzegovina el PNUD ha emprendido un programa global de creación de capacidad de los funcionarios de la administración pública y en Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia y Kosovo está trabajando en la reforma de la administración pública mediante actividades relativas a la gestión local de los asuntos públicos. UN ففي البوسنة والهرسك شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ برنامج شامل لبناء القدرات في مجال الخدمة المدنية. وفي ألبانيا وكوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يعمل البرنامج من أجل الإصلاح الإداري عن طريق أنشطة الحكم المحلي.
    Por ejemplo, en Bosnia y Herzegovina el ACNUR ha procurado garantizar el establecimiento de vínculos adecuados entre la repatriación, la reconstrucción y la reconciliación mediante la promoción de " ciudades abiertas " , pues se ha considerado que debe juzgarse favorablemente prestar asistencia para la reconstrucción de las comunidades que demuestran su buena voluntad de reintegrar a los repatriados de grupos minoritarios. UN ففي البوسنة والهرسك مثلاً سعت المفوضية إلى تأمين روابط ملائمة بين إعادة التوطين وإعادة التعمير والمصالحة من خلال النهوض ﺑ " المدن المفتوحة " حيث تتمثل الفكرة في أنه يجري النظر بعين التأييد إلى مساعدات إعادة التعمير إذا دللت المجتمعات على استعدادها ﻹعادة دمج العائدين من جماعات اﻷقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus