"ففي العراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Iraq
        
    • Irak
        
    en el Iraq continúa el sufrimiento del pueblo iraquí, que vive bajo condiciones muy difíciles. UN ففي العراق تستمر معاناة الشعب العراقي الذي يعيش ظروفا قاسية، بل وتتهدد أرضه بالتقسيم الذي لن نقبل به ولا بتكرسيه.
    Es evidente que factores imprevistos pueden retrasar el comienzo de las actividades en algunos países: por ejemplo, la situación en el Iraq sólo permite realizar actividades restringidas como cursos prácticos de capacitación y orientación inicial del personal fuera del país. UN وستؤخّر العوامل الطارئة بطبيعة الحال بداية الأنشطة في بعض البلدان. ففي العراق مثلا، لا يمكن الاضطلاع سوى بعدد محدود من الأنشطة مثل حلقات العمل التدريبية والتوجيهية وذلك بسبب الوضع القائم.
    en el Iraq, la inseguridad reinante a causa de los ataques de insurgentes, las discordias sectarias y la continuación de las operaciones militares fomentó el desplazamiento en gran escala de la población. UN ففي العراق تسبب انعدام الأمن المستمر الناجم عن هجمات المتمردين والعنف الطائفي واستمرار العمليات العسكرية، في عمليات تشرد السكان جماعياً.
    en el Iraq, la inseguridad reinante a causa de los ataques de insurgentes, las discordias sectarias y la continuación de las operaciones militares fomentaron el desplazamiento en gran escala de la población. UN ففي العراق يدفع انعدام الأمن المستمر بسبب هجمات المتمردين والعنف الطائفي واستمرار العمليات العسكرية، عمليات التشرد الجماعي.
    Recuerdo en Irak, por ejemplo, que pasamos por un período en que creíamos que debíamos retrasar la democracia. TED ففي العراق على سبيل المثال أذكر أننا مررنا بفترة اعتقدنا فيها أنه يجب تأجيل تطبيق الديمقراطية.
    en el Iraq y la República Árabe Siria, por ejemplo, se están perpetrando deportaciones y masacres selectivas contra esos grupos. UN ففي العراق والجمهورية العربية السورية على سبيل المثال يتم الإقدام على عمليات الترحيل وارتكاب المجازر المتعمدة ضد مثل هذه الجماعات.
    en el Iraq, por ejemplo, la participación en el sector no estructurado desde mediados del decenio de 1980 ha sido una de las estrategias para hacer frente a la recesión económica y se intensificó con la grave crisis económica que se produjo después de la guerra del Golfo y la continuación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas. UN ففي العراق على سبيل المثال كان الاتجاه الى العمل في القطاع غير المنظم منذ منتصف الثمانينات إحدى استراتيجيات مواجهة الكساد الاقتصادي وزادت من شدته اﻷزمة الاقتصادية الحادة التي أعقبت حرب الخليج واستمرار الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة.
    en el Iraq y el Afganistán se mata o lesiona a ciudadanos inocentes, entre ellos mujeres y niños; en África, especialmente en la República Democrática del Congo y otros países de los Grandes Lagos, los conflictos armados han hecho que decenas de miles de refugiados se encuentren en una situación desesperada. UN ففي العراق وأفغانستان، يسقط المواطنون الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال بين قتيل وجريح؛ وفي أفريقيا، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسائر بلدان منطقة البحيرات الكبرى، خلفت النزاعات المسلحة المستمرة عشرات الآلاف من اللاجئين الذين يعيشون في حالة بائسة.
    en el Iraq y Kenya, se distribuyó a los asociados y beneficiarios información sobre los derechos de la mujer y publicaciones de ONU-Mujeres en referencia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer presentándose como fuente de referencia y como herramienta para promover efectivamente los derechos de la mujer. UN ففي العراق وكينيا، وزعت معلومات عن حقوق المرأة ومنشورات هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الشركاء والمستفيدين، وأشير إلى الهيئة على أنها مصدر مرجعي وأداة للضغط على نحو فعال من أجل حقوق المرأة.
    El Iraq no es como Vietnam, donde a la salida de los americanos siguió una estabilidad impuesta por un gobierno autoritario. en el Iraq, el peligro es el de que a su salida siga una guerra civil y el caos… condiciones ideales para que los terroristas mantengan sus refugios. News-Commentary فالعراق ليست كفيتنام، حيث تولت السلطة في أعقاب رحيل القوات الأميركية حكومة استبدادية تمكنت من فرض النظام والاستقرار. ففي العراق يتمثل الخطر في احتمال نشوب حرب أهلية وتفشي الفوضى بعد رحيل القوات الأميركية ـ وهي الظروف المثالية التي تسمح للإرهابيين بالحفاظ على ملاذهم الآمن.
    en el Iraq, por ejemplo, en marzo de 2006 había 181 de esas empresas, con 48.000 empleados que trabajaban para fuerzas multinacionales. UN ففي العراق مثلا، قُدِّر في آذار/مارس 2006 أنّ عدد الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تقوم بأعمال لصالح القوات المتعددة الجنسيات بلغ 181 شركة تضم 000 48 موظف().
    Esta es una deficiencia importante: en el Iraq, la mayoría de los contratistas acusados de cometer delitos son contratistas del Departamento de Estado, como Blackwater. UN وتعد هذه أحدى الثغرات الهامة: ففي العراق كان مقاولوي وزارة الخارجية أساسا، مثل شركة بلاك ووتر، هماتر الذين كانوا يُتهمون في أغلب الأحيان بارتكاب جرائم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus