"ففي بوروندي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Burundi
        
    Por ejemplo, mediante este apoyo se rehabilitarán en Burundi 14 cuarteles, y en Sierra Leona se mejorarán las condiciones de vida del personal militar y sus familias. UN ففي بوروندي مثلا سينتج عن هذا الدعم إصلاح 14 ثكنة، وتحسين الظروف المعيشية لأفراد الجيش وأسرهم في سيراليون.
    en Burundi y la República Democrática del Congo, distintos organismos, entre ellos los de las Naciones Unidas, están comenzando a hacer frente a la impunidad que existía en torno a la violencia sexual. UN ففي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية بدأت وكالات الأمم المتحدة وغيرها في معالجة حالات الإفلات من العقوبة التي وجدت في بعض حالات العنف الجنسي.
    en Burundi, por ejemplo, las autoridades locales destinatarias de los programas obtuvieron un aumento del 25% en los ingresos de fuentes locales. UN ففي بوروندي على سبيل المثال، حققت السلطات المحلية المستهدفة زيادة بنسبة 25 في المائة في الإيرادات المتأتية من مصادر محلية.
    en Burundi, Rwanda y la República Democrática del Congo, 80 jóvenes víctimas de la guerra, una media de 25 por país, reciben capacitación durante las vacaciones de verano. UN ففي بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يحصل على التدريب اللازم أثناء عطلة الصيف 80 شابا وقعوا ضحايا للحروب، أي 25 شابا في المتوسط عن كل بلد.
    Por ejemplo, en Burundi, el Gobierno ha aprobado un plan de acción nacional quinquenal sobre el desarme civil y el control de armas pequeñas, en el que se presta particular atención a las necesidades de las mujeres. UN ففي بوروندي على سبيل المثال، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية تمتد على خمس سنوات بشأن نزع سلاح المدنيين وتحديد الأسلحة الصغيرة، وتركز على كفالة الاستجابة لاحتياجات النساء.
    en Burundi, Liberia y Rwanda, la creación de una administración de impuestos independiente y la revisión de las políticas fiscales con apoyo técnico de las Naciones Unidas han dado lugar a un considerable aumento de la recaudación de ingresos públicos. UN ففي بوروندي ورواندا وليبريا، أدى إنشاء هيئة مستقلة للضرائب وتنقيح السياسات الضريبية بدعم فني من الأمم المتحدة إلى زيادات كبيرة في ما يحصَّل من إيرادات عامة.
    A esto debe agregarse la cuestión de la naturaleza de la investigación o averiguación, pues en Burundi se insiste en que ésta ha de ser " judicial " , aunque no se haya precisado claramente qué implica tal calificación. UN ويضاف إلى هذا مسألة طابع التحقيق. ففي بوروندي ثمة إصرار على أن يكتسي هذا اﻷمر طابعا " قضائيا " وإن لم يتحدد بوضوح ما الذي يشمله هذا التعريف.
    en Burundi, por ejemplo, el FNUAP, en cooperación con la OMS, el UNICEF y una organización no gubernamental internacional, inició en 1999 una campaña de educación e información sobre salud reproductiva dirigida a adolescentes tanto en las escuelas como en otros medios en dos provincias, en una primera etapa, con la intención de llegar a diez provincias más en 2000. UN ففي بوروندي مثلاً بدأ الصندوق في عام 1999، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة غير حكومية دولية، حملة للإعلام والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية موجهة إلى المراهقين داخل المدارس وخارجها في مقاطعتين نموذجيتين، وتوجد خطط لتوسيع الحملة لتشمل عشر مقاطعات أخرى في عام 2000.
    en Burundi, el Comité Directivo colabora estrechamente con el Comité national de coordination des aides para garantizar la coherencia entre las intervenciones previstas, el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y otros programas en curso financiados por la comunidad internacional. UN ففي بوروندي تعمل اللجنة التوجيهية على نحو وثيق مع اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة لضمان الاتساق بين التدخلات المخططة وورقة استراتيجية الحد من الفقر وكذلك البرامج الجارية الأخرى الممولة من المجتمع الدولي.
    Así, por ejemplo, en Burundi, el ACNUR, con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz y en asociación con la Comisión Nacional de Tierras y otros Bienes, prestó asistencia para la solución pacífica de controversias sobre tierras, especialmente en relación con los refugiados que regresaban al país. UN وبالتالي، ففي بوروندي مثلا، ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم من صندوق بناء السلام وبالشراكة مع اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى، على حل المنازعات على الأراضي بالوسائل السلمية، ولا سيما فيما يتصل باللاجئين العائدين.
    Se dice que en Burundi, Federación de Rusia (Chechenia), Liberia, Pakistán, Rwanda, Sri Lanka y Zaire muchos niños pierden la vida en el contexto de conflictos armados o de luchas internas. UN ففي بوروندي وليبيريا وباكستان وسري لانكا والاتحاد الروسي )الشيشان( ورواندا وزائير، يُزعم أن العديد من اﻷطفال لا يزالون يُقتلون في سياق المنازعات المسلحة والصراعات الداخلية.
    en Burundi, el retorno del 90% de los miembros de las Fuerzas de Defensa Nacional en 17 cuarteles militares rehabilitados no solo contribuyó a mejorar la disciplina de las fuerzas armadas, sino que también mejoró en gran medida la seguridad de las poblaciones destinatarias (PNUD). UN ففي بوروندي أسهمت عودة 90 في المائة من أفراد قوات الدفاع الوطني إلى 17 من الثكنات العسكرية المعاد تأهيلها ليس فقط في تحسين انضباط القوات المسلحة، ولكنها أسهمت أيضا في تحسين الأمان لدى السكان المستهدفين (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus