"ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la República Democrática del Congo
        
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, se capacitó en educación para la paz a 6.000 docentes. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية تلقى 000 6 مدرس تدريبا في مجال التثقيف من أجل السلام.
    en la República Democrática del Congo y el Sudán se ha avanzado en la desmovilización de los niños soldados, mientras que en Sierra Leona se consiguió reunir con sus familias a 1.000 de los 1.700 niños desmovilizados. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان أحرز تقدم فيما يتعلق بتسريح الجنود الأطفال، بينما تم في سيراليون لم شمل ألف طفل مع أسرهم، من بين ما مجموعه 700 1 من الأطفال المسرحين.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, la mayoría de los 3,9 millones de fallecidos en el curso de la guerra civil fueron víctimas de enfermedades prevenibles y del hambre. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال تعزى وفاة معظم الذين هلكوا في الحرب الأهلية، وعددهم 3.9 ملايين شخص، إلى أمراض يمكن الوقاية منها، وإلى الفقر.
    en la República Democrática del Congo, la reforma de la justicia militar ha constituido el primer peldaño de la reforma de la justicia en general. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلاً بدأ إصلاح النظام القضائي بالعدالة العسكرية.
    Por ejemplo, en la República Democrática del Congo parece no haber voluntad de investigar y enjuiciar a militares de alto rango y otros funcionarios que supuestamente han cometido actos de violencia sexual. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، يبدو أنه لا توجد إرادة في التحقيق مع كبار المسؤولين العسكريين وغيرهم من المسؤولين ممن يزعم ارتكابهم عنفا جنسيا ومحاكمتهم.
    en la República Democrática del Congo y en Tanzanía, las sociedades de la Cruz Roja han atendido a cientos de miles de refugiados de los campamentos de Goma, Bukavu y Ngara. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي تنزانيا، تهتم جمعيات الصليب اﻷحمر بمئات آلاف اللاجئين في مخيمات غوما، وبوكافو، ونغارا.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, las Naciones Unidas han separado a más de 1.000 excombatientes y sus familias de la población civil de refugiados más grande y los han trasladado a otros lugares. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا، قامت الأمم المتحدة بفصل أكثـر من 000 1 مقاتل سابق وأفراد أسرهم عن اللاجئين المدنيين الأكثر عددا ونقلـهم إلى مكان جديد.
    en la República Democrática del Congo el Gobierno de transición de unidad nacional ya se ha establecido de conformidad con Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka y los acuerdos conexos de Pretoria y de Luanda, así como las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية تم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وفقاً لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاقي بريتوريا ولواندا المرتبطين به، فضلاً عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, el valor de las exportaciones efectuadas en 2003 aumentó un 62,5%. Las exportaciones realizadas en 2003 superaron los 27 millones de quilates y se cifraron en 642 millones de dólares, mientras que las exportaciones de 2002 apenas alcanzaron 23 millones de quilates y un valor de 395 millones de dólares. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، زادت قيمة صادرات عام 2003 بنسبة 62.5 في المائة، حيث بلغ حجم الصادرات في عام 2003 أكثر من 27 مليون قيراط بقيمة تبلغ 642 مليون دولار بينما لم يتعد حجم الصادرات فــي عـام 2002 ما مجموعه 23 مليون قيراط بقيمة 395 مليون دولار.
    en la República Democrática del Congo, 22 grupos armados suscribieron declaraciones de compromiso en los Kivus durante la Conferencia de Paz de Goma el 23 de enero de 2008. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وقعت 22 جماعة مسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية أثناء مؤتمر غوما للسلام المعقود في 23 كانون الثاني/يناير 2008، بيانات التزام.
    Además, en la República Democrática del Congo la capacidad para el tratamiento de la fístula se ha incrementado en más del doble entre 2008 y 2009, año en que casi 1.000 mujeres recibieron tratamiento. UN وفضلا عن ذلك ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية زادت إمكانية علاج المرض بأكثر من الضعف من عام 2008 إلى عام 2009 حيث أن ما يقرب من 000 1 امرأة كن يتلقين العلاج في عام 2009.
    Muchos países han logrado aumentar su capacidad de brindar tratamiento; por ejemplo, en la República Democrática del Congo el número de mujeres que recibieron tratamiento en 2009 duplicó con creces el número de las tratadas en 2008. UN 48 - وسجل كثير من البلدان زيادة في قدراتها العلاجية؛ ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، زاد عدد النساء اللواتي تلقين العلاج في عام 2009 على ضعف عددهن في عام 2008.
    Así, por ejemplo, en la República Democrática del Congo y en la República Centroafricana, el ACNUDH no tiene una oficina independiente, sino que sus funciones se integran en la misión general. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى مثلاً، ليس لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مكتب مستقل غير أن مهامها مدمجة في البعثة الأوسع نطاقاً.
    en la República Democrática del Congo y en Liberia, el PNUD prestó apoyo a las actividades de asistencia a los supervivientes, así como al fortalecimiento de las capacidades de investigación y enjuiciamiento. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا، وفّر البرنامج الإنمائي الدعم في مجال تقديم المساعدة للناجيات وفي تعزيز قدرات التحقيق والمقاضاة.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, el despliegue durante las distintas etapas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ha sido lento y no logró colmar el vacío de seguridad que quedó al retirarse las fuerzas extranjeras, lo cual produjo nuevos conflictos étnicos en la parte oriental del país. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلاً كان الوزع خلال المراحل المختلفة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بطيئاً وفشل في سد الفراغ الأمني الناجم عن انسحاب القوات الأجنبية، الأمر الذي أدى إلى تجدد الاشتباكات الإثنية في الجزء الشرقي من البلد.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, la MONUC ha colaborado con la Unión Africana en el establecimiento de la Comisión Militar Mixta a fin de supervisar la cesación del fuego y realizar operaciones de desarme, desmovilización y reintegración. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، عملت بعثة منظمة الأمم المتحدة هناك جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأفريقي في إنشاء اللجنة العسكرية المشتركة لرصد وقف إطلاق النار والاضطلاع بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, más de 5.000 víctimas de la violencia sexual, de entre 4 y 80 años de edad, han recibido asistencia médica, quirúrgica y psicosocial, así como apoyo para reintegrarse a sus comunidades. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، تلقى أكثر من 000 5 من الأشخاص الناجيــن مــن العنف الجنسي، الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و 80 سنة، المساعدة الطبية والجراحية والنفسية والدعم اللازم لإدماجهم في مجتمعاتهم.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, el acceso de los niños a la escuela, a los programas educativos de puesta al día y a la capacitación profesional ha reducido la probabilidad de que unos 7.151 niños que abandonaron los grupos armados y se reunieron con sus familias vuelvan a ser reclutados. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا خفَّض العملُ على كفالة التحاق الأطفال بالمدرسة وبرامجُ الاستلحاق التعليمي والتدريب المهني من إمكان إعادة تجنيد نحو 151 7 طفلا تركوا المجموعات المسلحة وعادوا إلى أحضان أسرهم.
    De nuevo, los jueces congoleños aplicaron en la República Democrática del Congo la definición de crímenes contra la humanidad que contiene el Estatuto de Roma en el juicio de Gédéon Kyungu Mutanga, señor de la guerra Mai-Mai. UN وزيادةً على ذلك، ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية طبق القضاة الكونغوليون تعريف الجرائم ضد الإنسانية، كما ورد في نظام روما الأساسي، في محاكمة أمير الحرب الماي - ماي جيديون كيونغو موتانغا.
    De hecho, en la República Democrática del Congo, el Chad, la República Centroafricana y Darfur, zonas donde persisten las crisis, nuestra Organización debe seguir buscando soluciones para que estos países puedan restablecer la paz y la seguridad que necesitan para su desarrollo. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور حيث تستمر الأزمات، ينبغي لمنظمتنا في الواقع أن تواصل الانخراط في البحث عن حلول، وتمكين هذه البلدان من استعادة السلام والأمن الضروريين لتنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus