Así, por ejemplo, en Chile los jóvenes menores de 20 años representaban el 47% de la población en 1959 y para el año 2025 es probable que la proporción correspondiente a ese mismo grupo sea del 31%. | UN | ففي شيلي مثلا كان يمثل الشباب البالغون أقل من ٢٠ عاما، عام ١٩٩٥، نسبة ٤٧ في المائة من السكان بينما يحتمل أن لا يمثلوا عام ٢٠٢٥ إلا نسبة ١٣ في المائة تقريبا. |
en Chile y México se han elaborado redes de información electrónicas para brindar información a los agricultores sobre producción y comercialización. | UN | ففي شيلي والمكسيك، أقيمت شبكات إلكترونية للمعلومات لتزويد المزارعين بالمعلومات المتعلقة باﻹنتاج والتسويق. |
en Chile, los costos medios de producción del cobre representan más o menos la mitad de los de Zambia. | UN | ففي شيلي يبلغ متوسط تكلفة إنتاج النحاس حوالي نصف متوسط تكلفته في زامبيا. |
en Chile se trata, en particular, de los trabajadores que han estado expuestos a fibras durante la fabricación de materiales de construcción. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
en Chile se trata, en particular, de los trabajadores que han estado expuestos a fibras durante la fabricación de materiales de construcción. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
en Chile, por ejemplo, más de la mitad de los participantes confirmaron que habían mejorado la calidad de sus productos y la rentabilidad. | UN | ففي شيلي على سبيل المثال، أكد أزيد من نصف المشاركين أنهم زادوا من نوعية الإنتاج ومن ربحيته. |
en Chile se trata, en particular, de los trabajadores que han estado expuestos a fibras durante la fabricación de materiales de construcción. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
en Chile se trata, en particular, de los trabajadores que han estado expuestos a fibras durante la fabricación de materiales de construcción. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
en Chile se trata, en particular, de los trabajadores que han estado expuestos a fibras durante la fabricación de materiales de construcción. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
en Chile se trata, en particular, de los trabajadores que han estado expuestos a fibras durante la fabricación de materiales de construcción. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
Por ejemplo, en Chile el aborto es ilegal, incluso cuando el embarazo es resultado de una agresión sexual. | UN | ففي شيلي مثلاً، يعد الإجهاض غير قانوني، حتى حين يكون الحمل نتيجة اغتصاب. |
en Chile, Noruega y España, los recursos para la educación especial pueden apoyar a las escuelas ordinarias en el proceso de integración. | UN | ففي شيلي والنرويج وإسبانيا، يمكن أن تدعم موارد تعليمية خاصة المدارس العادية في عملية الإدماج. |
en Chile existía una tradición muy arraigada de recibir a los inmigrantes con los brazos abiertos, pues se consideraba que enriquecían a la sociedad chilena y se asimilaban con rapidez. | UN | ففي شيلي تقليد عريق يتمثل في الترحيب بالمهاجرين الذين يعتبر قدومهم إثراء للمجتمع الشيلي ، وهم يندمجون فيه بسرعة . |
Por ejemplo en Chile respaldó un estudio de opinión con niños y adolescentes mapuches de Santiago y de localidades de la novena región. | UN | ففي شيلي على سبيل المثال، دعمت اليونيسيف دراسة استطلاع آراء أجريت على أطفال من المابوتشي ومراهقين من سانتياغو وبعض الأماكن بالمنطقة التاسعة. |
en Chile, el índice de precios al consumidor de los alimentos subió casi en un 15% hacia fines del año pasado, aumentando la inflación global. | UN | ففي شيلي ارتفع مؤشر أسعار الغذاء الاستهلاكية بنسبة 15 في المائة تقريبا بنهاية عام 2007، مما رفع من معدل التضخم الكلي في شيلي. |
en Chile, por ejemplo, el Tribunal de Defensa de la Libre Competencia intervino en la adjudicación de siete licencias para cubrir la ruta aérea entre Santiago y Lima. | UN | ففي شيلي مثلاً، تدخلت المحكمة الشيلية للدفاع عن المنافسة الحرة في منح سبعة تراخيص للخط الجوي سانتياغو - ليما. |
en Chile, por ejemplo, el Tribunal de la Defensa de la Libre Competencia intervino en la adjudicación de siete licencias para la ruta aérea Santiago-Lima. | UN | ففي شيلي مثلاً، تدخَّلت المحكمة الشيلية للدفاع عن المنافسة الحرة في منح سبعة تراخيص للخط الجوي سانتياغو - ليما. |
Por ejemplo, en Chile las cuatro cadenas principales ya representan el 46% del mercado minorista nacional de alimentación general, mientras que en toda América Latina las cinco principales cadenas representan en promedio el 65% del total de las ventas. | UN | ففي شيلي على سبيل المثال، فإن أكبر أربع سلاسل تمثل بالفعل 46 في المائة من مجموع تجارة التجزئة في البقالة على الصعيد الوطني، أما في أمريكا اللاتينية ككل فإن أكبر خمس سلاسل تمثل في المتوسط 65 في المائة من مجموع المبيعات. |
en Chile, por ejemplo, la liberalización general, indiscriminada y repentina de las importaciones en el decenio de 1970 logró en cierta medida poner un límite a los precios internos y aumentar la eficiencia de las empresas que sobrevivieron Véase " La apertura comercial en Chile: experiencias y perspectivas " , Naciones Unidas, Estudios de política comercial Nº 1, 1992. | UN | ففي شيلي على سبيل المثال، نجح إلى حد ما تحرير الاستيراد المفاجئ الواسع النطاق غير التمييزي في السبعينات في وضع حد أقصى لﻷسعار المحلية وفي زيادة كفاءة الشركات التي تمكنت من البقاء)٦٠١(. |
en Chile y Bolivia, la Cruz Blanca de Chile privatizó en 1996 la compañía estatal de ferrocarriles, Empresa Nacional Ferrocarriles (ENFE). | UN | ففي شيلي وبوليفيا، اشترت شركة Chile ' s Cruz Blanca في عام 1996 عن طريق الخصخصة شركة السكك الحديدية التابعة للدولة Empresa Nacional Ferrocarriles (Enfe). |