"ففي كمبوديا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Camboya
        
    en Camboya, el Afganistán y Mozambique, millones de refugiados han regresado a sus países de origen. UN ففي كمبوديا وأفغانستان وموزامبيق عاد الملايين إلى أوطانهم.
    Por ejemplo, en Camboya, hay consenso general en que la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya es una de las operaciones más exitosas de las Naciones Unidas. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، تعتبر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، على نطاق واسع، من أنجح علميات اﻷمم المتحدة.
    en Camboya y en Irlanda, por ejemplo, los acontecimientos con motivo del Día Internacional se transmiten por la radio y la televisión. UN ففي كمبوديا وأيرلندا، على سبيل المثال بثت مناسبات اليوم الدولي من خلال الإذاعة والتلفزيون.
    en Camboya y Uganda, el PNUD apoyó los esfuerzos nacionales por hacer un seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio e informar al respecto. UN ففي كمبوديا وأوغندا، دعم البرنامج الإنمائي الجهود الوطنية المبذولة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عنها.
    en Camboya, la reunión se efectuó con representantes del órgano interministerial que ha sido designado para desarrollar el mecanismo nacional en ese país. UN ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد.
    en Camboya, la reunión se efectuó con representantes del órgano interministerial que ha sido designado para desarrollar el mecanismo nacional en ese país. UN ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد.
    en Camboya, la reunión se efectuó con representantes del órgano interministerial que ha sido designado para desarrollar el mecanismo nacional en ese país. UN ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد.
    en Camboya, Mozambique, Angola, Sudáfrica, la ex Yugoslavia, Somalia, el Oriente Medio, Chipre y otros lugares, los esfuerzos de las Naciones Unidas han servido de freno positivo a la amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ففي كمبوديا وموزامبيق وأنغولا وجنوب افريقيا ويوغوسلافيا السابقة والصومال والشرق اﻷوسط وقبرص وأماكن أخرى، كانت جهود اﻷمم المتحدة بمثابة كابح إيجابي للتهديدات المحيقة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    en Camboya, por ejemplo, la oficina del Centro de Derechos Humanos y el Representante Especial del Secretario General están ayudando al Gobierno de ese país a sentar las bases para el cumplimiento de las obligaciones en materia de derechos humanos adquiridas con arreglo a los instrumentos en que es parte. UN ففي كمبوديا مثلا، بدأ مكتب مركز حقوق اﻹنسان والممثل الخاص لﻷمين العام عملا رائدا لتمهيد الطريق لمساعدة حكومة هذا البلد في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان بموجب الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    en Camboya, por ejemplo, el Censo Nacional de Población y Vivienda fue el acontecimiento más destacado del año, ya que se trató del primer censo del país desde 1962, tuvo gran éxito y se empadronó el 99% de la población. UN ففي كمبوديا مثلا، كان التعداد الوطني للسكان واﻷسر المعيشية السمة البارزة في هذا العام. وكان هذا أول تعداد يجري في البلد منذ ١٩٦٢، وحقق نجاحا كبيرا، إذ تمكن من تعداد ٩٩ في المائة من السكان.
    Así en Camboya se aprobó en 1996 una ley contra la trata de mujeres como resultado de la intensa campaña de promoción y presión del Centro camboyano de problemas de la mujer. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، اعتمد في عام 1996 قانون لمكافحة الاتجار في النساء نتيجة لأنشطة فعالة في مجالي الدعوة وكسب التأييد قام بها المركز المعني بمعالجة أزمات النساء في كمبوديا.
    Por ejemplo, en Camboya el personal de los centros de coordinación de las cuestiones de género del Ministerio de Asuntos de la Mujer solicitó más capacitación en materia de promoción y expresó la necesidad de adquirir mayor confianza para realizar actividades de promoción. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، طلب موظفو وزارة شؤون المرأة وكذلك الجهات المعنية بتنسيق هذه الشؤون فيها مزيدا من التدريب في مجال الدعوة وأعربوا عن الحاجة إلى إيجاد مزيد من الثقة للقيام بهذه الأنشطة.
    en Camboya, por ejemplo, la prevalencia registrada entre las mujeres embarazadas disminuyó del 3,2% en 1997 al 2,3% a fines de 2000. UN ففي كمبوديا مثلا، انخفض معدل انتشار الفيروس بين الحوامل من 3.2 في المائة في عام 1997 إلى 2.3 في المائة في نهاية عام 2000.
    en Camboya, la Oficina proporcionó al Gobierno apoyo para la preparación y la traducción del informe del Estado parte al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ففي كمبوديا دعمت المفوضية عمل الحكومة في إعداد وترجمة تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Por ejemplo, en Camboya la cuestión de los derechos humanos de la mujer se plantea en toda la gama de las esferas de actividad de la Oficina: desde la asistencia para la reforma legislativa hasta la administración de justicia; desde el apoyo para el cumplimiento de las obligaciones de presentación de informes que imponen los tratados hasta las actividades de educación y de formación. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، تمتد قضية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة عبر المجموعة الواسعة من المجالات التي يعمل فيها المكتب: من المساعدة في الإصلاح التشريعي إلى إقامة العدل؛ ومن أنشطة الدعم للوفاء بالتزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات إلى أنشطة التعليم والتدريب.
    en Camboya, por ejemplo, la remoción de minas se incorporó a la estrategia nacional de reducción de la pobreza y el Gobierno decidió establecer la remoción de minas como un objetivo nacional específico de desarrollo del Milenio. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، أُدمجت الإجراءات المتعلقة بالألغام في الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وقررت الحكومة أن تعتمد الأعمال المتعلقة بالألغام بوصفها هدفا وطنيا محددا من الأهداف الإنمائية للألفية.
    en Camboya, por ejemplo, el UNFPA apoyó activamente una evaluación de la situación de las parteras para el examen de mitad de período del plan del sector de la salud y también está apoyando las medidas de seguimiento de un equipo de tareas de alto nivel sobre obstetricia. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، يقدم الصندوق على نحو نشط الدعم اللازم لاستعراض عمل القابلات في منتصف مدة خطة القطاع الصحي، ويدعم أعمال المتابعة التي تقوم بها الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بعمل القابلات.
    en Camboya, Acid Survivors Trust International, un antiguo beneficiario, y su asociado, la Cambodian Acid Survivors Charity, desempeñaron un papel fundamental en la elaboración y la aplicación de la Ley contra las agresiones con ácido de 2012. UN ففي كمبوديا اضطلع الصندوق الاستئماني الدولي لمساعدة الناجيات من الاعتداءات بالأحماض، التي كانت تتلقى منحة سابقاً، وشريكتها الجمعية الخيرية الكمبودية للناجيات من الاعتداءات بالأحماض، بدور رئيسي في وضع وضمان سن قانون مكافحة الاعتداءات بالأحماض لعام 2012.
    en Camboya, durante 2012, Australia contribuyó a despejar y devolver a un uso productivo a casi 14 km² de tierras contaminadas y a que disminuyera en un 45% el número de víctimas en las principales provincias. UN ففي كمبوديا أسهمت أستراليا خلال عام 2012 في التطهير والإعادة للاستخدام الإنتاجي لما يصل إلى 14 كيلوا متراً مربعاً من الأراضي الموبوءة مما أدى إلى تناقص بنسبة 45 في المائة في الخسائر البشرية بالمقاطعات الرئيسية.
    en Camboya, Etiopía, Haití y Ucrania, por ejemplo, las metodologías implantadas para hacer frente al VIH/SIDA influyeron en los documentos nacionales de políticas, movilizaron a amplios sectores de la sociedad y crearon las condiciones para que las comunidades adoptasen medidas. UN ففي كمبوديا وإثيوبيا وهايتي وأوكرانيا، على سبيل المثال، كان للمنهجيات التي أُدخلت لمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تأثير في وثائق السياسات الوطنية، وأدت إلى تعبئة شريحة واسعة من المجتمع ومكنت المجتمعات المحلية من العمل في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus