"فقدان الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pérdida de recursos
        
    • la falta de recursos
        
    • pérdida de los recursos
        
    • despilfarro de recursos
        
    • la pérdida de
        
    • degradación de los recursos
        
    La falta de participación equivale a la pérdida de recursos humanos y tiene efectos graves en el desarrollo social y económico, la cohesión social y la prosperidad de la población. UN وعدم المشاركة تعادل فقدان الموارد البشرية وتؤثر تأثيراً خطيراً على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للسكان وعلى رخائهم.
    Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    No obstante, la falta de recursos internos para la realización del Programa representa un impedimento de gran magnitud. UN لكن فقدان الموارد الداخلية لتنفيذ البرنامج يشكل عائقا رئيسيا.
    La pérdida de los recursos de tierras y el aumento de la gravedad y el alcance de la degradación de los recursos de tierras continúa a pesar del mejoramiento de técnicas y conocimientos. UN ويستمر دون انقطاع فقدان الموارد من الأراضي وتزداد خطورة ونطاقات ما يلم بها من تدهور رغم تحسن الأساليب والمعارف.
    Meta 9: Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية وتصحيح مسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 9: Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 9 - Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 9: Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    :: Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente UN :: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، والعمل على انحسار فقدان الموارد البيئية
    Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 9: Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas de los países e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ انحسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 12: Integrar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y programas del país y poner fin a la pérdida de recursos medioambientales UN الهدف 12: دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وقلب اتجاه فقدان الموارد البيئية
    Para 2015, incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos UN بحلول عام 2015، إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ الحد من فقدان الموارد البيئية
    Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية
    Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وإنحسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 9: Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Los Estados miembros de la CARICOM también han tomado conocimiento con desaliento de que la falta de recursos ha obstaculizado la realización de actividades previstas para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. UN كما ثبطت همتها لدى علمها بأن فقدان الموارد أعاق تنفيذ اﻷنشطة المقررة للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Lamentablemente, la magnitud de los problemas ambientales rebasan su capacidad para mitigar los efectos del deterioro del medio ambiente en la economía y la salud, lo que se suma a la falta de recursos de que dispone. UN ولسوء الحظ، تتجاوز ضخامة المشاكل البيئية قدرتها على تخفيف اﻵثار الصحية والاقتصادية للتدهور البيئي، كما يتجاوزها أيضا فقدان الموارد المتاحة لها.
    Si se mantiene esta tendencia, es posible que dé como resultado la sustitución de las variedades locales de bajo rendimiento por recursos genéticos exóticos, lo que a largo plazo provocará la pérdida de los recursos ditogenéticos y zoogenéticos. UN ومع استمرار هذا التوجه، فإنه من المحتمل أن تحل الموارد الجينية الغريبة مع مرور الزمن محل اﻷنواع المحلية ذات اﻹنتاجية المتدنية مما يؤدي إلى فقدان الموارد الجينية والنباتية والحيوانية.
    La transferencia de bienes de las misiones liquidadas a misiones en curso sin hacer previamente una evaluación completa de las necesidades de las misiones receptoras, supone un despilfarro de recursos. UN إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد.
    Al mismo tiempo, la falta de coordinación entre los distintos órganos y organismos supone la pérdida de unos recursos que, de por sí, son muy limitados. UN وفضلا عن ذلك، فإن نقص التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات يؤدي إلى فقدان الموارد المحدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus