"فقدت أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se perdieron o
        
    • perdidas o
        
    • perdidos o
        
    • perdida o
        
    • perdido o
        
    • pérdida o
        
    • desaparecieron o
        
    • se perdió o
        
    Declara que su oficina central de Kuwait fue saqueada durante la invasión iraquí y que todos los documentos y registros se perdieron o destruyeron. UN وقد ذكرت بأن مقر عملها في الكويت قد نُهب أثناء غزو العراق وأن جميع المستندات والسجلات قد فقدت أو أُتلفت.
    No obstante, los justificantes se perdieron o fueron destruidos al evacuar su campamento en Kuwait. UN غير أن الوثائق الداعمة فقدت أو دمرت عندما أجلي موقع الشركة في الكويت.
    $A Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito UN بضائع فقدت أو تلفت في الترانزيت
    Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito: precio del contrato UN بضائع فقدت أو تلفت أثناء النقل: سعر العقد
    Un reclamante rechazó algunas solicitudes de pago hechas por bancos o agentes de cobro porque identificó los cheques como perdidos o robados, pero reclama basándose en que los cheques pueden ser presentados de nuevo al cobro. UN ورفض أحد أصحاب المطالبات بعض طلبات الدفع المقدمة من مصارف التحصيل أو الوكلاء لأنه اعتبر أن الشيكات قد فقدت أو سرقت لكنه يقدم المطالبة تحسباً لتقديم الشيكات إليه من جديد لدفعها.
    Y tú puedes encontrar reconfortante saber que no hubo mujer pelirroja llamada Sharona reportada perdida o asesinada en este estado desde 1983. Open Subtitles وربما يريحك معرفة أنه لا توجد نساء حمراوات الشعر شارونا فقدت أو قتلت في هذه البلدة منذ عام 1983
    El cuarto cuchillo que falta, se podría haber perdido o caído en el triturador de basura, o lanzado en algún momento. Open Subtitles السكين الرابع المفقود، يمكن أن تكون فقدت أو هرست في جهاز طحن النفايات أو رُميت في وقت ما
    Tampoco debería plantearse la cuestión de indemnizar al gobierno por la pérdida o el daño del equipo si ha ocurrido cuatro años después de que la Organización lo hubiese utilizado. UN وبالمثل تكون غير واردة مسألة تعويض الحكومات عن فقدان أو تلف المعدات إذا فقدت أو تلفت هذه المعدات بعد أربع سنوات من تاريخ بدء استعمال المنظمة للمعدات.
    T. W. Engineering afirma que todos sus registros desaparecieron o se destruyeron como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتؤكد الشركة أن جميع سجلاتها فقدت أو تلفت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    231. La Gulf Cable solicita indemnización por los bienes situados en Kuwait que se perdieron o resultaron dañados durante la invasión y ocupación del país por el Iraq. UN ٢٣١- تطلب شركة غالف كيبل تعويضات عن أصول لها في الكويت فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los reclamantes alegan que se perdieron o robaron cheques que se encontraban en posesión de sus agentes de ventas en Kuwait durante el período de la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويدعي أصحاب المطالبات أن الشيكات قد فقدت أو سرقت أثناء وجودها في حيازة وكلاء البيع في الكويت خلال فترة الاحتلال العراقي للكويت.
    593. El reclamante pide una indemnización por bienes materiales que comprenden mobiliario, equipo y material eléctrico que, según él, se perdieron o resultaron dañados en los cuatro edificios escolares de Al Khafji. UN 593- تطلب الإدارة تعويضاً عن ممتلكات مادية منها أثاث ومعدات وأدوات كهربائية في المدارس تؤكد أنها فقدت أو لحقت بها أضرار في مباني المدارس الأربع في الخفجي.
    Van Oord declara que los bienes que se detallan en el cuadro 45 infra se perdieron o fueron destruidos. UN وتفيد " فان أورد " بأن الممتلكات التالية الواردة في الجدول 45 أدناه قد فقدت أو دُمرت:
    Mercaderías fabricadas pero no entregadas/ mercaderías perdidas o destruidas UN بضائع صنعت ولكن لم يتم تسليمها/بضائع فقدت أو تلفت
    Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito UN بضائع فقدت أو تلفت أثناء النقل
    66. Muchos reclamantes piden indemnización por mercancías perdidas o destruidas en tránsito. UN 66- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    En consecuencia, no es posible determinar el balance de materiales relativo a los medios de cultivo microbiológico adquiridos, consumidos, perdidos o todavía existentes en 1991. UN وبناء على ذلك، فإن حساب المواد بالنسبة ﻷوساط النمو الميكروبيولوجية التي تم الحصول عليها أو استهلكت أو فقدت أو تبقت في عام ١٩٩١ لا يمكن تحديده.
    A continuación se examinan cuestiones relacionadas con el método de evaluación adecuado que deberá aplicarse a los bienes perdidos o dañados, y las pruebas necesarias para demostrar la realidad de la pérdida. UN وترد أدناه مناقشة القضايا المتعلقة بوسيلة التقييم الملائمة الواجب تطبيقها على اﻷصول التي فقدت أو أتلفت، ومستوى اﻷدلة اللازمة ﻹثبات واقعة الخسارة.
    En general, cuando las partes acuerdan un tipo de cambio en sus contratos, no contemplan elementos tales como bienes perdidos o dañados, lucro cesante y gastos de evacuación. UN وعموما، لا تمثل بنود مثل اﻷصول التي فقدت أو أتلفت، والكسب الفائت وتكاليف اﻹجلاء بنودا فكرت فيها اﻷطراف عند الاتفاق على سعر الصرف في عقودها.
    Mercancía perdida o destruida en tránsito (Kuwait): aumento de los costos (otros gastos bancarios) UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Mercancía perdida o destruida en tránsito (Kuwait): gastos incurridos Párrs. 60-77; 77 Japón UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور(الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    También se prevén créditos para reemplazar 28 grupos electrógenos que se han perdido o han resultado destruidos en las hostilidades de las facciones. UN وضمنها أيضا اعتماد ﻹحلال مولدات جديدة محل ٢٨ مولدا فقدت أو أتلفت نتيجة لنشاط الفصائل.
    Los países que aportan contingentes asumirían la responsabilidad de la pérdida o los daños del equipo pesado valorado en menos de 250.000 dólares, ocasionados por acciones hostiles o abandono forzoso. UN وتتحمل البلدان المساهمة بقوات المسؤولية بالنسبة للمعدات الرئيسية التي تصل قيمتها إلى ٠٠٠ ٢٥٠ دولار والتي تكون قد فقدت أو تلفت من جراء عمل عدائي أو تَخَل قسري.
    Kellogg afirmó que no podía proporcionar esos documentos porque todos sus registros se encontraban en Kuwait y desaparecieron o fueron destruidos durante la invasión y ocupación por el Iraq. UN وأكدت الشركة أنها لم تتمكن من تقديم هذه المستندات لأن جميع سجلاتها كانت في الكويت وقد فقدت أو دمرت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante también manifestó que no pudo facilitar documentación adicional en apoyo de su reclamación porque esa documentación se perdió o quedó destruida durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويذكر صاحب المطالبة أيضاً أنه لم يتمكن من تقديم وثائق إضافية لدعم مطالبته، نظراً إلى أن تلك الوثائق قد فقدت أو أتلفت خلال غزو العراق الكويت واحتلاله لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus