"فقد نصت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el
        
    En el Plan General Nacional de Desarrollo de Palau constaba expresamente que se tendrían en cuenta dichos objetivos. UN فقد نصت الخطة اﻹنمائية الوطنية الرئيسية لبالاو تحديدا على أن يجري النظر في هذه اﻷهداف.
    La responsabilidad penal de las entidades jurídicas se establece en el párrafo 2 del artículo 12 del Código Civil. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية الجزائية للهيئات الاعتبارية، فقد نصت عليها المادة 12، الفقرة 2، من القانون المدني.
    En el proyecto anterior se había estipulado que si la Parte no podía dar cuentas de los gastos de los fondos recibidos, debería devolverlos. UN فقد نصت شروط المشروع السابق على أنه إذا لم يتمكن الطرف من تفسير الإنفاق من الأموال المتلقاة تعاد تلك الأموال.
    En el Tratado se prevé que cada persona pueda elegir su ciudadanía y que ésta se concederá de conformidad con la legislación del país interesado. UN فقد نصت على حق كل إنسان في اختيار جنسيته وأن الجنسية تمنح وفقا لتشريع البلد المعني.
    el artículo 126 otorga a la mujer el derecho a pedir la separación si el marido es incapaz de pagar, total o parcialmente, la primera parte de la dote. UN المادة ١٢٦: فقد نصت على حق المرأة في طلب التفريق إذا عجز الزوج عن دفع المهر المعجل كله أو بعضه.
    Se manifestó en primer lugar en el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948. UN فقد نصت عليه أولا المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٤٨.
    58. Con respecto a la clasificación de los presos, el artículo 32 de la Ley Nº 48 de 1991 sobre la organización de las cárceles dispone: UN 58- أما فيما يتعلق بتصنيف المسجونين فقد نصت المادة 32 من القرار بالقانون رقم 48 لسنة 1991 بشأن تنظيم السجون على أن:
    el artículo 306, relativo a las asociaciones, prevé lo siguiente: UN أما المادة 306 المتعلقة بالجمعيات فقد نصت على ما يلي:
    el artículo 2 dispone que el matrimonio se celebra con el consentimiento del representante legal de la mujer y de la mujer o la persona que actúe en nombre de una u otra. UN فقد نصت المادة الثامنة على أن الزواج ينعقد بإيجاب ولي أمر الزوجة وقبول الزواج أو ممن يقوم مقامهما.
    Así, el artículo 14 del estatuto, relativo a los jinetes, dice lo siguiente: UN فقد نصت المادة 14 بخصوص راكب الهجن على ما يلي:
    el artículo 3 de la Ley sobre nacionalidad siria establece lo siguiente: UN فقد نصت المادة 3 من قانون الجنسية السوري على ما يلي:
    En relación con el derecho legal de adquirir armas de fuego, el artículo 24 de la Ley establece lo siguiente: UN أما بالنسبة للحق القانوني لشراء الأسلحة النارية، فقد نصت المادة 24 من القانون على ما يلي:
    el artículo 5 de la Ley argentina de extradición de 1885 establecía lo siguiente: UN فقد نصت المادة 5 من قانون التسليم الأرجنتيني المعتمد في عام 1885 على ما يلي:
    el Plan operacional ha previsto dos órganos de ejecución: el Comité directivo y los grupos temáticos de trabajo. UN أما الخطة التشغيلية فقد نصت على جهازين للتنفيذ: اللجنة التوجيهية، والأفرقة العاملة المواضيعية.
    Puesto que los actos de violencia y acoso verbal no pueden eliminarse por completo, las disposiciones legislativas correspondientes permiten el enjuiciamiento y el castigo de dichos actos. UN وحيث إن أعمال العنف والمضايقة المؤذية لا يمكن القضاء عليها تماماً فقد نصت الأحكام القانونية ذات الصلة على محاكمة هذه الأعمال والمعاقبة عليها.
    Según el artículo 2 de este Convenio: UN فقد نصت المادة 2 من الاتفاقية على ما يلي:
    Se afirmó que, en virtud de una reserva, un Estado Parte podía solamente reducir el alcance de su obligación para con otros Estados Partes y en ninguna circunstancia aumentar unilateralmente los derechos enunciados en el Tratado. UN فقد نصت المادة على أنه، بموجب التحفظ، لا يجوز لدولة طرف سوى تضييق نطاق التزاماتها تجاه الدول اﻷطراف اﻷخرى ولكن لا يجوز لها بأي حال أن تزيد بارادتها المنفردة من الحقوق المنصوص عليها في المعاهدة.
    Por su parte, el artículo 1 de la Convención suplementaria de 1956 sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud dispone, entre otras cosas, que: UN أما المادة ١ من الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام ١٩٥٦ فقد نصت على جملة أمور منها:
    el artículo 11 de esta ley dispone lo siguiente: " Un ciudadano kuwaití perderá su nacionalidad si adopta la nacionalidad de otro país. UN فقد نصت المادة ١١ منه على أن " يفقد الكويتي الجنسية إذا تجنس مختاراً بجنسية أجنبية.
    43. En cuanto a la igualdad de sexos se estipula en el segundo párrafo del artículo 4 constitucional mexicano: UN ٣٤- أما بالنسبة للمساواة بين الجنسين، فقد نصت الفقرة الثانية من المادة الرابعة من الدستور المكسيكي على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus