Los asuntos expuestos en este apartado también se abordan mediante las actividades enumeradas en otros párrafos del Acuerdo de Accra, especialmente el 10 y el 165. | UN | هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرتان 10 و165. |
Lo dispuesto en este párrafo se cumple también mediante otras actividades previstas en otros párrafos del Acuerdo de Accra, especialmente el párrafo 159. | UN | هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 159. |
Diversos otros párrafos de la Declaración y Programa de Acción de Viena insisten en el tema de la coordinación. | UN | كما أن فقرات أخرى من إعلان وبرنامج عمل فيينا تؤكد على موضوع التنسيق. |
Señaló que las disposiciones del párrafo 3 eran redundantes en el contexto del artículo 40, ya que en caso de un delito internacional, en la forma definida, otros párrafos del artículo 40 ya se habrían cumplido. | UN | وبيَّن أن الأحكام الواردة في الفقرة 3 لا لزوم لها في سياق المادة 40، لأنه في حال وقوع جريمة دولية، حسب تعريفها، ستكون قد استوفيت أحكام فقرات أخرى من المادة 40. |
En tanto que los demás párrafos eran casos de negotium nullum, este párrafo era un caso de non negotium. | UN | وفي حين تمثل فقرات أخرى حالات " فعل باطل " ، فإن الفقرة قيد البحث تمثل حالة " فعل غير قائم " . |
otros párrafos se refieren a leyes y organismos establecidos por varios cantones y ciudades sin indicar los resultados prácticos alcanzados. | UN | وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها. |
Lo dispuesto en este apartado también se cumple mediante las actividades previstas en otros párrafos del Acuerdo de Accra, en particular el 165. | UN | هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 165. |
Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá también al aplicar otros párrafos del Acuerdo de Accra, en particular los párrafos 10, 39, 90, 146, 147 y 158. | UN | هذه الفقرة يجري تطبيقها أيضا في إطار تنفيذ فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 10 و39 و90 و146 و147 و158. |
Lo dispuesto en este párrafo también se cumplirá en el contexto de otros párrafos del Acuerdo de Accra, en particular los párrafos 36, 37, 38 y 39. | UN | هذه الفقرة يجري تطبق أيضا في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 36 و37 و38 و39. |
En otros párrafos, el Comité emite claramente un juicio de valor, lo que no hace en el párrafo 15, y seguramente sería aconsejable emitir tal juicio. | UN | وأضاف أن اللجنة أعربت عن رأيها بوضوح في فقرات أخرى ولم تفعل ذلك في الفقرة 15 على الرغم من أنه كان يستحسن دون شك أن تفعل ذلك. |
No ve con claridad la relación entre estos dos artículos, en la medida en que en otros párrafos sólo se abordan ciertos derechos específicos. | UN | وقال إنه لا يرى أن هناك صلة واضحة بين هاتين المادتين في ذلك السياق، لا سيما وأنه لا يشار إلى فقرات أخرى إلا إلى حقوق خاصة معينة. |
Lo hizo citando el texto de manera selectiva, de forma que le sirviera a sus fines, pasando por alto otros párrafos que yo quisiera señalar a la atención de la Asamblea. | UN | وقد عمد في إشارته هذه إلى انتقاء فقرات معينة اقتبسها من نص التقرير بما يخدم أغراضه، على حين أهمل فقرات أخرى أود أن أسترعي انتباه الجمعية إليها. |
2. En otros párrafos de la resolución 60/109 B, la Asamblea General pidió al Departamento de Información Pública que proporcionara información concreta sobre varias de sus actividades. | UN | 2 - ودعت الجمعية العامة الإدارة، في عدة فقرات أخرى من القرار 60/109 باء، إلى تقديم معلومات محددة بشأن عدد من أنشطتها. |
Los términos de esa disposición no podrían, sin embargo, reproducirse de forma idéntica dado que se refieren a otros párrafos del artículo que no tienen relación con la parte de la Guía de la práctica que versa sobre la formulación de las reservas, la aceptación de las reservas y las objeciones. | UN | غير أن شروط هذا الحكم لا يمكن استنساخها حرفيا لأنها تحيل إلى فقرات أخرى من المادة لا مكان لها في الجزء المتعلق بإبداء التحفظات وقبولها والاعتراض عليها من دليل الممارسة. |
otros párrafos del proyecto de resolución se basan en la labor conjunta que hemos realizado con la Comisión de Consolidación de la Paz, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y su Examen Periódico Universal. | UN | وتستفيد فقرات أخرى في مشروع القرار من العمل المشترك الذي قمنا به في لجنة بناء السلام ومنتدى التعاون الإنمائي التابع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل له. |
Observa que en ese y otros párrafos la expresión inglesa " the rights of others " podría muy bien interpretarse en el sentido de que incluye otras entidades además de personas. | UN | ولاحظت أن المصطلح الإنكليزي " the rights of others " الوارد في تلك الفقرة وفي فقرات أخرى قد يفسر على أنه يشمل هيئات أخرى وأشخاصاً آخرين. |
otros párrafos relacionados con las estadísticas son: | UN | 6 - وفيما يلي فقرات أخرى متعلقة بالإحصاءات أو البيانات: |
Salvo en lo que los comentarios que se ofrecen más adelante con respecto al párrafo 24 del informe consolidado puedan guardar relación con cuestiones incluidas en otros párrafos del informe consolidado, el Tribunal no se considera competente o suficientemente informado para comentar detalladamente sobre las cuestiones nuevas. | UN | وباستثناء أن التعليقات الواردة أدناه بشأن الفقرة ٢٤ من التقرير الموحد قد تمس مسائل واردة في فقرات أخرى من التقرير الموحد، فإن المحكمة الادارية لا تعتبر نفسها مختصة أو على علم يكفي للتعليق بصورة مستفيضة على المسائل الجديدة. |
En tanto que los demás párrafos eran casos de negotium nullum, este párrafo era un caso de non negotium " . | UN | وفي حين تمثل فقرات أخرى حالات " عمل باطل " ، فإن الفقرة قيد البحث تمثل حالة " عمل غير قائم " (). |
Hemos agregado tres nuevos párrafos al preámbulo y un nuevo párrafo, y hemos modificado también otros cinco párrafos. | UN | فقد أضفنا ثلاث فقرات جديدة في الديباجة وواحدة في المنطوق، وعدلنا خمس فقرات أخرى. |
Las negociaciones ciertamente llevan su tiempo, pero su delegación está dispuesta a persistir en la búsqueda de una solución de avenencia. También propondrá enmiendas en otros apartados del proyecto de decisión. | UN | وصحيح أن المفاوضات تستهلك وقتا طويلا، لكن وفده مستعد للمضي في سبيل التوصل إلى حل وسط، وسيقترح أيضا تعديلات على فقرات أخرى من مشروع المقرّر. |