"فقرات فرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apartados
        
    • subpárrafos
        
    • incisos
        
    No obstante, se apoyó que esos apartados se mantuvieran separados. UN غير أنه أُعرب عن تأييد للإبقاء على فقرات فرعية منفصلة.
    Estos delitos se recogen en los nuevos apartados xiii), xiv) y xv), respectivamente. UN وتُضاف هذه الجرائم في فقرات فرعية جديدة تحت الأرقام ' 13` و ' 14` و ' 15`، على التوالي.
    Un proyecto presentado por Sir Nigel Rodley el año anterior contenía cinco apartados en los que se enumeraban esos factores. UN وأشار إلى مشروع نص قدمه السير نايجل رودلي في العام السابق يتضمن هذه العوامل مُدرجة في خمس فقرات فرعية.
    En la Declaración figuran 8 párrafos preambulares y un párrafo dispositivo que consta de seis subpárrafos. UN ويتضمن الإعلان ثمان فقرات في الديباجة وفقرة واحدة في المنطوق تتضمن ست فقرات فرعية.
    Se podrían señalar problemas con otros párrafos y subpárrafos, pero creo que ha quedado claro que el texto actual plantea problemas. UN ويمكن أن يلاحظ المرء وجود مشاكل في فقرات أو فقرات فرعية أخرى، ولكنني أعتقد أنني أوضحت فكرتي بأن النص الحالي يثير المشاكل.
    En otros incisos del precitado artículo 121 constitucional, se especifica la potestad legislativa del órgano parlamentario costarricense. UN وهناك فقرات فرعية أخرى من نفس المادة تحدد الصلاحيات التشريعية للهيئة البرلمانية لكوستاريكا.
    Cuando procedía, las secciones relativas a los apartados conexos de los artículos de la Convención se fusionaron a fin de que se pudieran examinar conjuntamente. UN وعند الاقتضاء، أدمجت الأبواب التي تعالج فقرات فرعية متصلة ببعضها ضمن مواد الاتفاقية لاستعراضها معاً.
    Cuando procedía, los apartados conexos de los artículos de la Convención se fusionaron a fin de que se examinaran conjuntamente y no por separado. UN وعند الاقتضاء، أدمجت فقرات فرعية ذات صلة بمواد من الاتفاقية لاستعراضها معاً بدل استعراض كل منها على حدة.
    En la Ley Modelo de 2011 está dividido en cinco apartados: UN فقد قُسّمت في القانون النموذجي لعام 2011 إلى خمس فقرات فرعية على النحو التالي:
    Las aportaciones de las organizaciones de la sociedad civil se tienen en cuenta en diez párrafos o apartados de decisiones de la CP. UN الهدف لعام 2011: مراعاة إسهامات منظمات المجتمع المدني في 10 فقرات/ فقرات فرعية من مقررات مؤتمر الأطراف
    apartados adicionales UN فقرات فرعية اضافية
    Una vez más, en otros casos, en aras de la coherencia y la continuidad en la presentación, se trataron párrafos o apartados en un orden distinto del que figura en las directrices, por ejemplo en el párrafo 44 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وفي حالات أخرى كذلك، ولأغراض الاتساق وتحقيق الاستمرارية في التقديم، تم تناول فقرات و/أو فقرات فرعية وفقاً لترتيب مختلف عن الترتيب الوارد في المبادئ التوجيهية العامة، مثلما هو الشأن بموجب الفقرة 44 الأساسية بشأن الحق في السكن اللائق.
    6. El párrafo 2) del artículo 35 consta de cuatro apartados. UN 6- تتألف الفقرة (2) من المادة 35 من أربع فقرات فرعية.
    Esta cuestión se trata más adelante en los comentarios a otros apartados, en particular los apartados b) a d) del párrafo 1. UN الرد على السؤال المتعلق بهذه الفقرة الفرعية يأتي أدناه ضمن التعليق على فقرات فرعية أخرى، لا سيما الفقرات 1 (ب) إلى (د).
    Se convino en general en que en muchos de los apartados había un gran número de duplicaciones de material contenido en otros artículos del proyecto de convención, y que otros eran demasiado prescriptivos. UN 83 - واتفق عموما على أن في الكثير من الفقرات الفرعية قدرا كبيرا من التكرار لما هو وارد في مواد أخرى في نص الاتفاقية وأن في فقرات فرعية أخرى إفراطا في الإملاء.
    Nota: Los párrafos 56 a 60 del documento CB/MM-Doc.4-Rev.4 se suprimieron al figurar como subpárrafos del párrafo 55. UN ملاحظة: حذفت الفقرات من ٥٦ إلى ٦٠ من الوثيقة CB/MM-Doc.4/Rev.4 على أساس أنها كانت فقرات فرعية للفقرة ٥٥.
    Nota: Los párrafos 230 a 238 del documento CB/MM/Doc.4-Rev.4 se suprimieron puesto que eran los subpárrafos del párrafo 229. UN ملاحظة: حذفت الفقرات من ٢٣٠ إلى ٢٣٨ من الوثيقةCB/MM-Doc.4/Rev.4 على أساس أنها كانت فقرات فرعية للفقرة ٢٢٩.
    Ello no ocurre en la demanda constitucional de la autora de 10 de julio de 2000, en la que no se hace referencia a secciones, párrafos ni subpárrafos concretos del Código Civil como infracciones de la Constitución ni se indica el número de disposiciones contra las que se reclama, lo que la hace inadmisible. UN وليست هذه هي الحال بالنسبة للشكوى الدستورية التي قدمتها صاحبة الرسالة في 10 تموز/يوليه 2000 إذ لا تشير إلى أي مواد أو فقرات أو فقرات فرعية من القانون المدني، تعتبرها مخالفة للدستور، ولا تذكر عدد الأحكام التي تشكوها، وبهذا جعلت شكواها غير مقبولة.
    En la resolución 858 (1993) se demostró que es posible definir concretamente el mandato en tres breves incisos. UN وقد ثبت في القرار ٨٥٨ )١٩٩٣( أن بالامكان تعريف الولاية تعريفا عمليا في ثلاث فقرات فرعية قصيرة.
    ii) [El Estado promulgante podrá indicar en este inciso y, de ser necesario, en incisos subsiguientes, otras entidades o empresas, o categorías de ellas, que hayan de incluirse en la definición de " entidad adjudicadora " ]; UN `2` [يجوز للدولة المشترعة أن تُدرج في هذه الفقرة الفرعية، وفي فقرات فرعية لاحقة عند الضرورة، جهات أو منشآت أخرى، أو فئات من تلك الجهات أو المنشآت، ليشملها تعريف " الجهة المشترية " ]؛
    Estos propósitos, enunciados en los cinco incisos del párrafo 1 del artículo 29 están directamente vinculados con el ejercicio de la dignidad humana y los derechos del niño, habida cuenta de sus necesidades especiales de desarrollo y las diversas capacidades en evolución. UN وجميع هذه الأهداف، المبينة في خمس فقرات فرعية من المادة 29(1)، مرتبطة مباشرة بالاعتراف بكرامة الطفل وحقوقه كإنسان وتأخذ في الاعتبار احتياجاته التنموية الخاصة والتطور التدريجي لمختلف قدراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus