"فقرة فرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apartado
        
    • inciso
        
    • apartados
        
    • un subpárrafo
        
    • incisos
        
    • un párrafo
        
    • que se añade
        
    • numeral
        
    En el mismo orden de ideas, convendría incluir en el artículo 28 un apartado distinto con referencia a los principios generales del derecho internacional. UN وفي هذا السياق نفسه، يجدر وضع فقرة فرعية خاصة في المادة ٢٨، تتناول المبادئ العامة للقانون الدولي.
    y añádase un nuevo apartado v) que debe decir UN وتدرج فقرة فرعية جديدة `5 ' فيما يلي نصها:
    No obstante, el Estado promulgante puede prever distintos requisitos de aprobación para cada apartado de la disposición modelo. UN ومع ذلك يجوز للدول المشترعة أن تنص على شروط مختلفة للموافقة بالنسبة لكل فقرة فرعية من الحكم النموذجي.
    El actual inciso i) se convertirá en un nuevo inciso j) con el siguiente texto: UN تصبح الفقرة الفرعية الحالية ' ط` فقرة فرعية جديدة ' ي` نصها كالتالي:
    Añádase un nuevo séptimo inciso con el siguiente texto UN تضاف فقرة فرعية سابعة جديدة نصها كما يلي:
    La enmienda propuesta no permite más incursiones en el régimen del proyecto, ya que el ámbito de las situaciones contempladas en cada uno de los apartados queda rigurosamente limitado. UN ولا يتيح التعديل المقترح تدخلا واسعاً في نظام الصياغة لأن الحالات التي تتناولها كل فقرة فرعية محدودة النطاق تماماً.
    Nota: El Grupo de los 77 sugiere que se combinen los párrafos 1 a 3 en un mismo párrafo introductorio, como sigue, y que se añada un subpárrafo: UN " ملاحظة: تقترح مجموعة اﻟ ٧٧ ضم الفقرات ١ إلى ٣ في إطار فاتحة فقرة واحدة، مع إضافة فقرة فرعية جديدة، على النحو التالي:
    No obstante, el Estado promulgante puede prever distintos requisitos de aprobación para cada apartado de la disposición modelo. UN ومع ذلك يجوز للدول المشترعة أن تنص على شروط مختلفة للموافقة بالنسبة لكل فقرة فرعية من الحكم النموذجي.
    Así pues, el orador considera que habría que haberse dirigido directamente a esos países incluyendo un apartado en el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto. UN وعليه يرى المتحدث أنه كان يتعين إدراج فقرة فرعية في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار تتوجه بصورة مباشرة إلى هذين البلدين.
    Añádase un nuevo apartado que diga así: UN تُضاف فقرة فرعية جديدة على النحو التالي:
    No se aceptó la propuesta de trasladar este párrafo al artículo 24 insertándolo como nuevo apartado de dicho artículo. UN وقُدّم اقتراح بأن يُنقَل مشروع الفقرة ليصبح فقرة فرعية جديدة في مشروع المادة 24، ولكن لم يؤخذ به.
    Tal requisito podía incluirse en un apartado adicional. UN واقترح أن يدرج هذا الشرط في فقرة فرعية إضافية.
    Al final del párrafo, añádase un nuevo apartado que diga lo siguiente: UN في نهاية الفقرة، تضاف فقرة فرعية جديدة تنص على ما يلي:
    Lamentablemente, hubo un apartado con respecto al cual los delegados no lograron ponerse de acuerdo. UN وللأسف، كانت هناك فقرة فرعية واحدة لم يستطع المندوبون الاتفاق عليها.
    También se ha completado el artículo 4 de la Constitución, mediante el agregado del siguiente inciso: UN وأضيف أيضا تكميلا للمادة ٤ من الدستور الخاصة باﻷحزاب السياسية فقرة فرعية نصها كما يلي:
    El consenso es sumamente deseable, pero no necesariamente significa esperar la unanimidad absoluta de los 189 Estados Miembros sobre cada inciso. UN إن توافق الآراء مرغوب فيه للغاية، ولكنه يجب ألا يكون رهينة الإجماع التام على كل فقرة فرعية بين الدول الأعضاء الـ 189.
    Ampliar el párrafo 21 a fin de incluir a la Oficina de Evaluación Independiente en un nuevo inciso i) con el siguiente texto: UN توسيع نطاق الفقرة 21 لإدراج مكتب التقييم المستقل في فقرة فرعية جديدة ' ط` نصها كالتالي:
    En el plano jurídico, el Gobierno francés, para justificar su posición, se refiere al último inciso del artículo 53 de la Constitución francesa de 1958, según el cual no es válida ninguna cesión de territorio sin el consentimiento de las poblaciones involucradas. UN ومن وجهة النظر القانونية تبرر الحكومة الفرنسية موقفها باﻹشارة إلى آخر فقرة فرعية من المادة ٥٣ من الدستور الفرنسي لعام ١٩٥٨، والتي بمقتضاها لا يمكن التخلي عن أي إقليم إلا بموافقة الشعب المعني.
    Sírvase dar respuesta respecto de cada uno de los apartados. UN والرجاء تقديم جواب بشأن كل فقرة فرعية.
    Sírvanse indicar como cumple o se propone cumplir Bangladesh los requisitos correspondientes a cada uno de los apartados del párrafo 1. UN النقطة 1 - يرجى أن تتفضل بنغلاديش بتبيان الطريقة التي تمتثل بها والتي تنوي أن تمتثل بها لمتطلبات كل فقرة فرعية من الفقرة 1.
    Como resultado de las consultas oficiosas con los Estados Miembros, se llegó al acuerdo de revisar el proyecto de resolución para incluir un subpárrafo adicional en el párrafo 13 que dice lo siguiente: UN ونتيجة للمشاورات غير الرسمية مع الدول الأعضاء، تم التوصل إلى اتفاق على تنقيح مشروع القرار ليتضمن فقرة فرعية إضافية في الفقرة 13، نصها كالتالي:
    :: ¿Podría Bhután indicar cómo cumple y se propone cumplir lo establecido en cada uno de los incisos del párrafo 1? UN :: هلا تفضلت بوتان بتبيان الطريقة التي تمتثل بها والتي تنوي أن تمتثل بها لمتطلبات كل فقرة فرعية من الفقرة 1.
    Luego vendría un párrafo 4 sobre definición de medio ambiente y un párrafo 5 sobre titularidad de las acciones de reparación por daño al medio ambiente. UN وستكون هناك فقرة فرعية ٤ بشأن تعريف البيئة، وفقرة فرعية ٥ بشأن اﻷحقية في اتخاذ إجراءات إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, a la que se añade un nuevo apartado c) en el que se contempla la posibilidad de conceder la licencia por enfermedad al personal de proyectos que, durante sus vacaciones anuales, esté enfermo durante más de cinco días laborables consecutivos; por consiguiente, cambia la letra de los apartados siguientes. UN 9 - القاعدة 206/3، الإجازة المرضية تعدل في فقرة فرعية جديدة (ج)، لإتاحة إمكانية منح إجازة مرضية لموظفي المشاريع عند الإصابة بمرض تزيد مدته على خمسة أيام عمل متتابعة أثناء الإجازة السنوية، ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية اللاحقة.
    El contexto dentro del cual debe presentarse la conducta corresponde a un conflicto armado internacional, por lo cual el numeral primero de las propuestas debe indicarlo. UN ١ - ينبغي أن يجري السلوك في سياق صراع دولي مسلح؛ وبالتالي، ينبغي أن يرد ذلك في أول فقرة فرعية من الاقتراحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus