"فقط إذا كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sólo si
        
    • Solo si
        
    • solamente si
        
    • sólo cuando
        
    • únicamente si
        
    Nota: Sólo si es distinta de la dirección permanente UN ملاحظة: فقط إذا كان مختلف عن العنوان الدائم
    El juez de instrucción tiene la facultad de prorrogar esa retención hasta un máximo de ocho días, pero Sólo si la persona retenida constituye un peligro para terceros. UN ويحق لقاضي التحقيق إطالة مدة الحجز بحد أقصى ثمانية أيام، فقط إذا كان الشخص المحتجز يشكل خطرا على الغير.
    Sólo si tiene algo interesante, ya sea sexo raro o algo así. Open Subtitles فقط إذا كان بها جدل نوع من الجنس الغريب هنا أو شيئ
    Por la noche, más Solo si el chico esta bien. Open Subtitles سيجهز مساءاً, و لكن فقط إذا كان الصبي بخير
    Un poder es valioso Solo si se puede aprovechar. Open Subtitles السلطة قيمة فقط إذا كان يمكن الاستفادة منها.
    Por ejemplo, es posible que algunas puedan aplicarse a desechos sólidos contaminados con COP solamente si son de un diámetro inferior a los 200 micrones. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ميكرون.
    Pero sólo cuando la fijación, se unió con la esquizofrenia, de la que no había forma de saber. Open Subtitles ولكن هذا يحدث فقط إذا كان هذا التعلق مصحوباً بإنفصام في الشخصية وهذا ما لم يكن بإمكاننا اكتشافه
    Sólo si me ayuda a atrapar al desgraciado que persigo. Open Subtitles فقط إذا كان يساعدني على القبض على ذلك الوغد الذي أطارده
    Pero Sólo si se mueve en su lado, como un gusano. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان يتحرك على جانبها، مثل الدودة.
    Sólo si algo se interpone en su camino, luego se enciende, ¿ok? Open Subtitles فقط إذا كان هناك شيء يحصل في طريقك ، ثم تقوم بدورها، موافق؟
    Claro, pero Sólo si Omar promete para sacarnos el mejor hachís en la ciudad. Open Subtitles بالتأكيد ، ولكن فقط إذا , كان عمر يعدنى بالحصول على أفضل حشيش في المدينة
    Sólo si Manohar está diciendo la verdad... Open Subtitles فقط إذا كان مانوهار يتحدث الحقيقة؟
    90. Los trabajadores disponen de esa protección no Sólo si se trata de una huelga o medida de presión oficial, es decir, autorizada o apoyada por el sindicato pertinente, sino también en el caso de huelgas o medidas de presión no autorizadas. UN ولا تتاح هذه الحماية فقط إذا كان الإضراب رسميا، أي إذا كان بإذن من النقابة ذات الصلة أو بموافقتها، وإنما تشمل أيضا العمال الذي يشتركون في إضرابات غير رسمية.
    Pero Solo si otra toma mi lugar. Open Subtitles و لكن فقط إذا كان هُنالك روحٌ أُخرى تحلُّ مكاني.
    Pero Solo si otra toma mi lugar. Open Subtitles و لكن فقط إذا كان هُنالك روحٌ أُخرى تحلُّ مكاني.
    Pero Solo si esa batalla se librara cerca de casa. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان ذلك معركة أقرب إلى المنزل.
    Solo si ayuda a tres asesinas a librarse. Open Subtitles فقط إذا كان ذلك يساعد ثلاثة القتلة مطلقي السراح.
    Pero Solo si mi compañera y yo sobrepasamos los límites. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا.
    Solo si la gente a mi alrededor se mantiene leal. Open Subtitles فقط إذا كان الموظفين حولي ولائهم يجب أن يكون لي
    Por ejemplo, es posible que algunas puedan aplicarse a desechos sólidos contaminados con COP solamente si son de un diámetro inferior a los 200 micrones. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ملم.
    Por ejemplo, es posible que algunas puedan aplicarse a desechos sólidos contaminados con COP solamente si son de un diámetro inferior a los 200 mm de diámetro. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ملم.
    sólo cuando existe un conflicto directo con las leyes federales o con la Constitución federal, o cuando el Gobierno federal ha declarado de " carácter nacional " esa esfera pueden ser anuladas o invalidadas las leyes de los Estados. UN ويمكن تجاوز قانون الولاية أو إبطاله فقط إذا كان يتعارض بشكل مباشر مع القانون الاتحادي أو مع الدستور الاتحادي أو إذا كانت الحكومة الاتحادية قد اكتسبت حق اﻷولوية في هذا المجال.
    Aun así, la mayoría de las veces las actuaciones se aplazan porque la responsabilidad criminal existe únicamente si el sospechoso sabe que su acusación es falsa. UN وحتى في مثل هذه القضايا، فإن اﻹجراءات القضائية توقف في معظم القضايا ﻷن المسؤولية الجنائية توجد فقط إذا كان المشتبه فيه يعرف ان التهمة الموجهة إليه باطلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus