"فقط لكي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solo para
        
    • sólo para
        
    • Para que
        
    • es para
        
    • para ser
        
    • para poder
        
    • para estar
        
    solo para que lo sepas, estas dando una muy mala primera impresion. Open Subtitles فقط لكي يكون في علمك أنت تقوم بأوّل إنطباعٍ سيّء
    solo para saber que pertenecía a un mundo escondido de los humanos Open Subtitles فقط لكي أكتشف ,بأنني أنتمي إلى عالم مخبئ عن البشر
    Hola, Estela tomó la noche libre especial sólo para estar conmigo, ¿sabes? Open Subtitles يا، إستيل أزالتْ المساء منها الخاصّ فقط لكي مَعي، تَعْرفُ؟
    Pienso que es una locura someterte a cirugía sólo para que la gente no sepa lo que sientes. Open Subtitles ما زلت أنه من الهراء أن تجري جراحه كبيره فقط لكي لا يعرف الناس شعورك
    Para que no paséis ninguna vergüenza, os daré la respuesta correcta. Es aumentar. TED فقط لكي لا تحرجوا أنفسكم ، سأعطيكم الإجابة الصحيحة. انها الزيادة.
    Bien. Pero sólo lo hago... Para que la gente me tome en serio como actriz. Open Subtitles حسناً، ولكني أفعل هذا فقط لكي يأخذ الناس رأسي على محمل الجد كممثلة.
    Y cada día me puse un poco mejor solo para poder devolvérselo. Open Subtitles وكل يوم كنت أتحسن قليلاً فقط لكي أقذفها به أيضاً
    Pero solo para que sepas, tengo la total intención de vencerte en esto. Open Subtitles ولكن فقط لكي تعرف، أنا تماما تنوي أن يضربك على ذلك.
    Y cada día me puse un poco mejor solo para poder devolvérselo. Open Subtitles وكل يوم كنت أتحسن قليلاً فقط لكي أقذفها به أيضاً
    solo para que sepas, salí por mi propia voluntad, hace tres años. Open Subtitles فقط لكي تعرفي لقد قمت بالأنسجام النفسي منذ ثلاثة سنوات
    Estuve yendo al local solo para sentarme en medio del desorden. Me encanta. Open Subtitles كنت أذهب لهناك فقط لكي أجلس بشكل فوضوي، أحبه حباً شديداً
    solo para poder irse en la mitad y tuvo sexo por todo mi apartamento Open Subtitles فقط لكي نخرج في منتصف العر وتقوم بعلاقة حميمة في أرجاء شقتي
    ¿Por qué te pedirían que crearas una súper vacuna sólo para destruirla? Open Subtitles لماذا يطلب منك إنتاج لقاح قوي فقط لكي يُتلف ؟
    - Dile que daría mi vida mi vida, sólo para verlo de nuevo. Open Subtitles أخبره بأني سأهب حياتي كلها حياتي كلها، فقط لكي أراه ثانية
    Dime que no salimos al frío sólo para poder cubrirte el pelo con la gorra. Open Subtitles قل لي إننا لم نخرج في البرد فقط لكي تغطي شعرك بهذه القبعه
    A menudo me llevó a la ciudad, sólo para poder sostener su abrigo. Open Subtitles العديد من المرات، كان يأخذني للمدينة فقط لكي أحمل له معطفه
    ¿Tiene sentido bloquear una carretera de 8 carriles sólo para que pudiera llegar? Open Subtitles هل يعقل ان اعلق حركة السير فقط لكي احضر حفلة للمواهب؟
    No voy a esperar tres meses Para que me rompas el corazón. Open Subtitles انا لن انتظر لمده ثلاثة اشهر فقط لكي يتمزق قلبي
    El bebé es para atraparlo a él. ¡Hace ostentación de su barriga! Open Subtitles الطفل فقط لكي لايتركها نفخت بطنها لذلك فقط
    Y muchos habían gastado más de USD 2000 en honorarios y equipos. para ser expulsados durante las primeras tres semanas. TED وصرف العديد منهم أكثر من 2000 دولار في الرسوم والمعدات فقط لكي يُطردوا خلال الأسابيع الثلاثة الأولى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus