por eso los pescadores capturaban sólo lo que podían comer o vender en el día. | TED | فكان صيادو السمك يصطادون فقط ما يمكنهم أكله أو بيعه في ذلك اليوم. |
Ahora, la medida de una sociedad no es sólo lo que hace, sino la calidad de sus aspiraciones. | TED | إن مقياس مجتمع ما ليس فقط ما يقوم به هذا المجتمع بل إلى مستوى تطلعاته |
Este traje y este lindo peinado son Justo lo que vuelve locos a los hombres. | Open Subtitles | هذا الزي وهذه تصفيفة الشعر اللطيفة فقط ما يتطلب لقيادة برية الرجال |
Estáis haciendo Justo lo que quieren que hagáis. | Open Subtitles | أنتِ تلعبي بشكل صحيح في أيديهم هذا فقط ما يريدونه أنت تفعليه |
Nada de computadoras, nada de huellas electrónicas Solo lo que tienes en la cabeza, ¿cierto? | Open Subtitles | لا أجهزة الكمبيوتر، لا آثار إلكترونية، فقط ما لديك في رأسك، أليس كذلك؟ |
Recuerda que no hay respuesta correcta, Solo lo que es correcto para ti. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، تمام ؟ |
Si eso es todo lo que soy para ti, si solo soy una mascota. | Open Subtitles | ان كان هذا فقط ما اعنيه لك إن كنت مجرد حيوان اليف |
Puentes es lo que hacemos mientras tanto mientras averiguamos qué es lo siguiente. | TED | ولكن هذا الشيء هو فقط ما نفعله في وقتنا الراهن بينما نبحث عن ما سنفعله لاحقاً. |
Y eso es sólo lo que sabemos. Hay más que no sabemos. | Open Subtitles | هذا فقط ما نعرفه، وهناك أكثر لا نعرفه حتى الآن |
Y prometo que no oiré sólo lo que quiero oír, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | و أعدك, لن أسمع فقط ما أريد ان أسمعه, موافق؟ |
Tal vez, esto es sólo lo que necesita sentir en este momento. | Open Subtitles | أو ربما هذا فقط ما تحتاج أن تشعره هي الآن |
sólo lo que mi mamá me dijo que eran mejores amigos socios. | Open Subtitles | فقط ما أخبرتني به أمي أنت صديق مقرب له شركاء |
Genial, Justo lo que necesitábamos, otros malos. | Open Subtitles | عظيم ذلك فقط ما كان ينقصنا رجال سيئون آخرين |
Muchísimas gracias. Esto es Justo lo que necesitaba. | Open Subtitles | شكراً , شكراً جزيلاً , هذا فقط ما أحتجته |
Es Justo lo que necesito para animarme. | Open Subtitles | ذلك فقط ما أحتاجه لرفع معنوياتي. |
Recuerda que no hay respuesta correcta, Solo lo que es correcto para ti. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، تمام ؟ |
Recuerda que no hay respuesta correcta, Solo lo que es correcto para ti. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، حسناً ؟ |
Pero si quiere que le secundemos, no nos diga Solo lo que piensa hacer. | Open Subtitles | لكن لو تريد أي شخص منا خلفك لا تخبرنا فقط ما سنفعله |
De hecho, creo que en un futuro muy próximo, no solo se grabará lo que escribimos, todo lo que hacemos será registrado. | TED | في الواقع, اعتقد أنه في المستقبل القريب, أنه ليس فقط ما نكتبه سيسجل, وإنما كل شيء نفعله سيسجل. |
es lo que necesita. Lo que ambos necesitamos. | Open Subtitles | هذا فقط ما تحتاجه هذا فقط ما نحتاجه كلانا |
Conseguirá a un abogado caro que alegará que lo único que quería era lo mejor para su hijo. | Open Subtitles | وهو ستعمل مجرد الحصول محام عالية الثمن التي سوف ندافع انه يريد فقط ما هو أفضل لابنه. |
Confía en mí, sólo estoy haciendo lo que es mejor para ti. | Open Subtitles | ثق بي، وأنا أفعل فقط ما هو الأفضل بالنسبة لك. |
Si tan sólo pudiéramos saber lo que no sabíamos antes de que todo explote justo frente a nosotros. | Open Subtitles | نعم، إذا استطعنا أن نعرف فقط ما لم نكن نعرف قبل أن فقط كل يفجر في وجوهنا. |
Los ordenadores son solo de lo hablas cuando realmente de lo que estás hablando es de cómo ayudarnos la una a la otra a tener más poder. | Open Subtitles | الحواسيب هي فقط ما تتحدثون عنه عندما تكونوا حقا تتحدثون عن طريقة مساعدة بعضكم بعضا لتكونوا اكثر قوة |
Los fondos del sector privado aumentaron un 107% entre 2001 y 2005, de 16,7 a 34,5 millones de dólares, pero la proporción que representaron del total de las contribuciones pagadas al ACNUR permaneció constante y se mantuvo siempre entre el 2% y el 3%. | UN | 132 - ازداد حجم التمويل من القطاع الخاص بنسبة 107 في المائة بين عامي 2001 و 2005، حيث زاد من 16.7 مليون دولار إلى 34.5 مليون دولار، ولكن في الوقت نفسه بقيت نسبة ذلك التمويل ثابتة، حيث مثل فقط ما بين 2 و 3 في المائة من مجموع التبرعات المدفوعة للمفوضية. |