"فقط مسألة وقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solo cuestión de tiempo
        
    • sólo cuestión de tiempo
        
    • Es cuestión de tiempo
        
    • sólo una cuestión de tiempo
        
    • solo una cuestión de tiempo
        
    Es solo cuestión de tiempo. Y si no nos ocupamos del transbordador... Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة
    Mira, de como sea es solo cuestión de tiempo para que los encuentren. Open Subtitles ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال
    Y algo pasará; él dijo que pasaría. Es solo cuestión de tiempo. Open Subtitles وشيء ما سيحدث، لقد قال ذلك إنها فقط مسألة وقت
    Si el Gran Jurado se cree lo que está contando... es sólo cuestión de tiempo antes de que estés entre rejas. Open Subtitles إذا إقتنعت هيئة المحلفين بما يقوله انها فقط مسألة وقت قبل ان توضع يديك في الأصفاد
    Es sólo cuestión de tiempo. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قاطع الطريق ربما يكون قد هرب
    Es cuestión de tiempo antes que alguien pide tu tecnología la mejora y gana mil millones de dólares. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار
    Sabía que era sólo una cuestión de tiempo... para que algún joven me la arrebatara. Open Subtitles كنت أعلم انها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر عليها شاب ويأخذها بعيدّاً
    Pero es el hombre más buscado del planeta, es solo cuestión de tiempo. Open Subtitles ولكنه أكثر الرجال المطلوبين علي وجه الأرض إنها فقط مسألة وقت
    Es solo cuestión de tiempo antes que Zion sea aniquilada. Ven conmigo. Open Subtitles هى فقط مسألة وقت قبل إبادت زايون تعال معي
    La mayoría de ellos ya ha perdido la esperanza. Es solo cuestión de tiempo antes que comprometan su lealtad a Soren. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    El problema es... que cuando acabe con ellos... es solo cuestión de tiempo... para que venga por nosotros. Open Subtitles المشكله هي , عندما ينتهي منهم وهي فقط مسألة وقت
    Es solo cuestión de tiempo, pero para alguno de nosotros, ya comenzó. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت, و لكن بالنسبة للبعض منّا, فهي أصلا بدأت.
    Ya que tenemos un abogado de campo y un mecánico de coches, era solo cuestión de tiempo. Open Subtitles بما أن لدينا محامي ريفي وميكانيكي سيارات إنها فقط مسألة وقت
    Ryan y yo estábamos destinados a cosas diferentes, y era solo cuestión de tiempo. Open Subtitles راين و أنا مُقدر علينا أشياء مختلفه و لقد كانت فقط مسألة وقت
    Es sólo cuestión de tiempo antes de que viole y asesine. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قَبْلَ أَنْ يَغتصبُ ويَقْتلُ.
    Es sólo cuestión de tiempo que sepamos lo que ocurrió realmente. Open Subtitles إنّها فقط مسألة وقت قبل أن نعرف جميعاً ما حدث بالفعل
    Es sólo cuestión de tiempo antes de que te haga lo mismo. Open Subtitles إنّها فقط مسألة وقت قبل أن يقوم بعمل نفس الشئ إليك
    Si sigues así es sólo cuestión de tiempo antes de que te lastimen o te descubran. Open Subtitles إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي
    Con el tipo de dinero que andaba flotando era sólo cuestión de tiempo para que los traficantes empezaran a traicionarse mutuamente. Open Subtitles كان فقط مسألة وقت قبل ان يبداء تجار المخدرات بالمناوشة
    Es sólo cuestión de tiempo hasta que los Cylons descubran lo que tramamos en este planeta. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب
    Solo Es cuestión de tiempo que ella y yo estemos dirigiendo Empirical juntas. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل هي وأنا بعمل تجريبي مع بعضنا
    Serena, un tío empieza su período azul y todo es genial.Pero es sólo una cuestión de tiempo hasta que empiece el cubismo y es el ojo de otra chica el que sale de su frente Open Subtitles سيرينا ، الشاب بدأ يتطور وكل شيء رائع ، لكن الامر فقط مسألة وقت و عين فتاة اخرى ستخرج من رأسها
    Es solo una cuestión de tiempo que empiecen a especular que Natalie fue asessinada para evitar una filtración de secretos. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت كي تبدأ في التكهن انه تم قتل ناتالي حتى لا تقوم بتسريب الأسرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus