"فقلت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • le dije
        
    • y dije
        
    • yo dije
        
    • y yo
        
    • digo
        
    • les dije
        
    • así que dije
        
    • dije que
        
    • entonces dije
        
    • y pensé
        
    • me dije
        
    • le pregunté
        
    Gracias. le dije que si Underhay seguía vivo, éramos perfectamente capaces de descubrirle nosotros mismos. Open Subtitles فقلت له ,لو ان اندرهاى مازال حيًا, فسنكون قادرين على اثبات ذلك بأنفسنا
    Sólo recuerdo que abrí los ojos, vi a mi papá allí sentado y le dije: "Te quiero, Grandote". Open Subtitles فقط اتذكر اني فتحت عيني ورايت والدي واقف هناك فقلت على الفور احبك ايها الكنغر
    Y dije: "Si Dylan estuviese aquí ahora, ¿tienen idea de lo que les gustaría preguntarle?" TED فقلت: لو أن ديلان كان هنا الآن، هل لديكم سؤال كنتم ستسألونه إياه؟
    Hace poco tuve un show en Londres. Mis amigos me invitaron a ir a Londres cuatro días para sentarme en una caja de arena y dije muy bien. TED كان لدي عرض في لندن مؤخرا حيث اصدقائي قدمو لي دعوه للمجيئ الى لندن لمدة اربعه ايام على الجلوس في صندوق الرمال، فقلت: عظيم.
    Él dijo "50,000Rs", y yo dije "wow" y él lo dejó al otro día. Open Subtitles قال : 50 ألفاً فقلت له ياللروعة لكنه تركه في اليوم التالي
    y yo digo "Claro, ¡por supuesto!". Y él me dice "Bueno, hazlo entonces". Open Subtitles فقلت ، أجل بالطبع ، بالطبع فقال ، حسن افعلها إذن
    Yo les dije entonces, " Está bien " . Yo estaba entonces en la oficina central del Servicio de Seguridad, con Maher At-Tayyib. Llamé por teléfono a Maher At-Tayyib y él me pidió que fuera a verlo. UN فرد على: لا، أذهب اﻵن وتعال غدا الصباح، فقلت له حاضر، وأذكر أني كنت في ذلك الوقت في إدارة أمن الجهاز عند ماهر الطيب، فاتصل تلفونيا بماهر الطيب وطلب مني الذهاب إليه.
    Y le dije que eso consigues si entras sin autorización en la puta Birmania. Open Subtitles فقلت له أن هذا هو ما يحدث عند التسلل إلى بورما اللعينة
    y yo le dije: "Sí, conozco a alguien, pero te costará $1.000". Open Subtitles فقلت لها نعم أعرف أحدهم ولكن الأمر سيكلفك ألف دولار
    le dije que si el Times le hacía una buena crítica, le daría los derechos. Open Subtitles فقلت له إن حصل على إستطلاع جيد في صحيفة التايمز فحقوق حياتي له
    Y le dije: "¿Me estás diciendo que soy la única mujer en cerrar un trato en esta oficina en un año?" TED فقلت: هل تقول لي أنني المرأة الوحيدة التي اتمت صفقة في هذا المكتب منذ عام؟
    Quedé preocupado y dije: "Dios mío", he cambiado la imagen corporal de este muchacho y ¿qué pasa con los temas humanos, éticos y todo eso? TED فقلت -- قلقت، وقلت، يا إلهي، أعني، أنني غيرت تصور هذا الرجل لجسده، ماذا عن المرضى، الأخلاق، وكل ما غير ذلك؟
    Y en esas tarjetas perforadas, hay una serie de agujeros, y dije, gracias, gracias, bien, ¿qué hay aquí? TED وعلى هذه البطاقات المثقبة كانت هناك مجموعة من الثقوب، فقلت لهم، شكرًا لكم، شكرًا لكم، حسنًا، ماذا لدينا هنا؟
    yo dije, "Lo necesitamos, antes que restablecer la confianza de los mercados, tenemos que restablecer la seguridad y la confianza entre nuestros pueblos". TED فقلت لهم: قبل أن نستعيد ثقتنا في الأسواق يجب أن نستعيد الثقة بين أفراد شعبنا
    Los miré, hablamos y nos presentamos, dijeron sus nombres de dónde vienen, y yo dije: yo soy Sheryl Sandberg y este era mi sueño. TED نظرت إليهن، عرفنا بأنفسنا ، فعرفن بأسمائهن و من أين جئن، فقلت أنا اسمي شيريل ساندبورغ، وهذا كان حلمي.
    "¿Me has oído, chico?" Yo digo: "Sí, señor. Open Subtitles أسمعت ما قلته يا فتى فقلت نعم يا سيدى سمعت
    así que dije al psiquiatra, 'Tengo placer sexual al estrellar autos contra las paredes". Y yo: "¿Y qué más?" TED فقلت للطبيب النفسي، "أنا أحصل على المتعة الجنسية من صدم السيارات في الجدران" فقلت: "وماذا أيضا؟"
    Entonces dije: "Sabes, no tengo que tolerar esto". Open Subtitles فقلت لها ، أنا لم أعد أستطيع إحتمال هذا بعد الآن
    Ví las luces, y pensé que era el circo y veo que tenía razón. Open Subtitles لقد رأيت الأضواء فقلت أن السيرك لم ينفض بعد ولقد كنت محقاً
    Así que me dije a mí mismo, soy ingeniero, estoy en I&D, esto es sólo un problema de tuberías. TED فقلت لنفسي، أنا مهندس، أعمل في قسم البحث و التطوير، و هذه عبارة عن مشكلةٍ في المواسير.
    le pregunté si usted conocía a Bedford... y contestó, "No, pero pareciera que mis guardias sí". Open Subtitles بقدر بسيط لقد سألتك إذا كنت تعرف فيك بيدفورد فقلت لى لا , و لكن حراسى بالتأكيد يعرفونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus