Si una persona es pobre y carece de los medios elementales de vida, sus derechos políticos no significan nada. | UN | فإذا كان الفرد فقيرا ومحروما من أبسط وسائل المعيشة، فإن حقوقه السياسية تصبح عديمة المعنى. |
Camboya sigue siendo un país pobre, que tiene las desventajas de la falta de funcionarios y profesionales bien formados. | UN | فكمبوديا لا تزال بلدا فقيرا يعاني من نقص المسؤولين والمهنيين المتعلمين. |
Pero digámoslo con sinceridad: ni el Norte es tan rico como aparenta, ni el Sur tan pobre como pretenden reducirlo. | UN | ولنكن صرحاء. إن الشمال ليس غنيا كما يبدو، كما أن الجنوب ليس فقيرا كما يريدون أن يصورا لنا اﻷمر. |
Cuando se ha sido tan pobre como yo, se siente muchísima vergüenza. | UN | فعندما يكون المرء فقيرا كما كنت من قبل، يتملكه اﻹحساس بالخزي الشديد. |
Aunque posee grandes posibilidades y recursos naturales abundantes, Camboya es un país pobre. | UN | وتعتبر كمبوديا، بالرغم من إمكاناتها الكبيرة ومواردها الطبيعية، بلدا فقيرا. |
En términos per cápita, será un país pobre hasta bien entrado el próximo siglo. | UN | ومن حيث دخل الفرد الواحد فإنها ستظل بلدا فقيرا لفترة طويلة في القرن المقبل. |
Honduras, país en desarrollo, no se avergüenza de ser pobre. | UN | إن هندوراس، البلد النامي، لا يشعر بالخجل من كونه فقيرا. |
No obstante, los riesgos de una única cultura global representan una amenaza más grave si el mundo en desarrollo sigue siendo pobre y estando marginado; | UN | غير أن خطر ثقافة وحيدة عالمية يشكل تهديدا متزايدا إذا ما ظل العالم النامي فقيرا ومهمَّشا؛ |
La realidad es que en la actualidad ser mujer, vieja y pobre es casi no formar parte de la vida, por lo menos a lo que modernidad se refiere. | UN | والواقع يقول إن من يكون امرأة أو شيخا أو فقيرا فإنه يكاد يكون خارج الحياة، على الأقل فيما يتصل بالحياة العصرية. |
Las personas deciden qué significa ser pobre y determinan la magnitud de la pobreza. | UN | فالناس أنفسهم هم الذين يقررون ما يعني أن تكون فقيرا وهذا الأمر هو الذي يحدد درجة الفقر. |
Son problemas que no respetan fronteras, que ningún país, grande o pequeño, rico o pobre, puede resolver por sí solo. | UN | وهي تمثل مشاكل لا تعرف الحدود ويعجز أي بلد بمفرده عن حلها، كبيرا كان أو صغيرا، غنيا كان أو فقيرا. |
Por tanto, debemos comprometernos a crear un mundo donde no todos sean ricos, pero nadie tenga que ser pobre. | UN | ويجب لذلك أن نلتزم بإيجاد عالم قد لا يكون الجميع فيه أغنياء، ولكن ليس من الضروري أن يكون أي شخص فقيرا. |
Cuando los ingresos de la población aumentan de 1 dólar a 2 dólares diarios, se lo puede considerar un éxito, pero la población sigue siendo pobre. | UN | فعندما يزيد دخل الناس من دولار واحد إلى دولارين في اليوم، قد يعتبر ذلك نجاحا، ولكن الفقير يظل فقيرا رغم ذلك. |
El país sigue siendo pobre y dependiente, y esto explica el éxodo de la mitad de su población. | UN | وما يزال البلد فقيرا وتابعا، ما أدي إلى نزوح نصف سكانه. |
Agrega que la República Popular Democrática de Corea no es un país pobre y que los recursos nacionales deberían consagrarse al desarrollo de la población. | UN | وأضاف قائلا إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست بلدا فقيرا وأنه يجب تخصيص الموارد الوطنية للتنمية السكانية. |
Por otra parte, si ese mismo niño crece pobre y no pide ayuda, es muy probable que nadie le ayude. | TED | برغم ذلك، إذا نشأ نفس الطفل فقيرا ولم يطلب المساعدة، هناك فرصة كبيرة ألا يساعده أحد. |
Pero uno de los orfanatos que visité era desesperadamente pobre. | TED | لكن أحد دور الأيتام التي زرتها كان فقيرا للغاية. |
Quería ir a la universidad, pero mi padre era pobre, mi tío igual... | TED | أردت الذهاب الى الجامعة لكن والدي كان فقيرا كذلك عمي |
Y lo único decente es ser pobre. | Open Subtitles | و الخطيئة المُهلكة الوحيدة هى ان تكون فقيرا |
Es política del Gobierno invertir un promedio de 400 millones de dong por cada una de las 1.870 comunas pobres. | UN | وتقضي سياسة الحكومة باستثمار 400 مليون دونغ فييتنامي في المتوسط لكل كوميون من 870 1 كوميونات فقيرا. |
Es falso que la genética determine que haya seres humanos nacidos para la pobreza y la miseria, mientras otros nacen iluminados por la buena estrella de las riquezas y el derroche. | UN | إنه لمن الزيف أن نقول إن الجينات هي التي تقرر مَن من المخلوقات يولد ليكون فقيرا وبائسا ومن يولد لينعم بالثراء والبذخ. |