No tienes idea de lo difícil que es escribir sobre tu espalda | Open Subtitles | أنت لا تملك فكرة عن مدى صعوبة الكتابة على ظهرك |
Esa gente piensa que te están haciendo un favor siendo buenos contigo, pero no tienen ni idea de lo especial que eres realmente. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يظنون أنهم يؤدون خدمة لك عن طريق تعاملهم معك بلطف لكن ليس لديهم أي فكرة عن مدى تميزك |
¿Tienes idea de cuánto dolor has causado a las familias de esta gente? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن مدى الألم لقد سببت لك هذا عائلات الناس ؟ |
¿Tienes idea de cuánto me enferma esta habitación? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن مدى سأمي من هذه الغرفة؟ |
Ese error histórico da una idea de la validez del resto de la declaración del representante de Israel. | UN | وهذا الخطأ التاريخي يعطي فكرة عن مدى صحة بقية الكلمة التي ألقاها ممثل إسرائيل. |
el punto rojo es la luz láser del submarino Alvin para darnos una idea de que tan lejos estamos de los respiraderos | TED | النقطة الحمراء هي ضوء ليزر من غواصة الفين لتعطينا فكرة عن مدى بعيدا ونحن من المخارج. |
Estas cifras dan una idea por un lado del incremento en el número de intentos de salida y por otro del número de personas que han podido ser sancionadas por lo mismo. | UN | وتعطي هذه اﻷرقام فكرة عن مدى الزيادة في عدد محاولات الخروج، وتعطي من ناحية أخرى، فكرة عن عدد اﻷشخاص الذين يمكن أن يكونوا قد عوقبوا لذلك. |
La gente no tiene idea de lo pequeño que somos. Sólo un par de tipos en un chat. | Open Subtitles | ليس للناس أية فكرة عن مدى صغر مكتبنا نحن بضعة أشخاص فقط في غرفة الدردشة |
¿Tienes idea de lo cansada y harta que estoy de que me traicionen, mientan y que me suelan dar por saco? | Open Subtitles | ليست لديك أدنى فكرة عن مدى تعبي و مللي من الخداع و الكذب و الإزعاج الذي لحق بي |
Sé que ninguno de ustedes tiene alguna idea de lo inapropiado que es todo esto, pero está fuera de las gráficas. | Open Subtitles | أعلم أنّ لا أحد منكم لديه فكرة عن مدى كون هذا الأمر غير مُلائم، لكنّه يتجاوز ذلك تماماً. |
No tienes idea de lo cerca que estamos de atrapar a estos hombres. | Open Subtitles | لا تملكين فكرة عن مدى قربنا من القبض على هؤلاء الأشخاص. |
No tenía ni idea de lo difícil que iba a ser. | TED | لم تكن لديّ أدنى فكرة عن مدى الصعوبة التي ستكون عليها الأمور. |
¿Tienes idea de lo difícil que es perseguir a un policía? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة مقاضاة شرطي؟ |
Ella sabe que estamos mal, pero no tiene idea de cuánto. | Open Subtitles | أنا أعني أنها تعرف أنَ هذا سيئ و لكن ليسَ لديها أي فكرة عن مدى سوء الأمر. |
No tienen idea de cuánto los extrañé. | Open Subtitles | ليس لديكما أدنى فكرة عن مدى إشتياقي لكما |
Sabia que me disgustabas, pero hasta ahora, no tenía idea de cuánto. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك تكهرني لكن حتى هذه اللحظة لم يكن لدي أدنى فكرة عن مدى كراهيتك |
¿Tienes alguna idea de cuánto tiempo me ha tomado negociar simplemente verla sin supervisión en un espacio público? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن مدى لقد استغرق مني وقت للتفاوض مجرد رؤيته غير خاضعة للرقابة في مكان عام؟ |
Estas pocas palabras dan una idea de la magnitud de la ambición y de la tarea. | UN | إن هذه الكلمات القليلة تعطي فكرة عن مدى حجم هذه المهمة وطموحها. |
Están armados hasta los dientes, no nos hacemos una idea de la potencia de fuego que puedan tener. | Open Subtitles | مسلحون حتى أسنانهم ليس لدينا فكرة عن مدى القوة البشرية |
Este es el motivo que ha llevado al Comité a no adoptar ninguna postura en relación con alguna cuestión en una observación general, a fin de estar seguro de contar con la información que necesita para hacerse una idea de la observancia de las disposiciones del Pacto. | UN | هذا ما دفع اللجنة في بعض الأحيان إلى أن تتجنب في تعليق عام اتخاذ موقف بشأن مسألة محددة حتى تتأكد من أنها حصلت على المعلومة اللازمة لتكوين فكرة عن مدى الامتثال لأحكام العهد. |
Y si observan qué tan alto es y lo comparan con el Monte Everest, verán, les daré una idea de que tan grande es el Monte Olimpo en relación con el Monte Everest. | TED | و إذا ما نظرتم إلى ارتفاعه و قارنتموه بجبل إفرست، كما ترون سيعطيكم ذلك فكرة عن مدى ضخامة جبل الأولمب على المريخ مقارنة بقمة إفرست |
Estas cifras dan una idea por un lado del incremento en el número de intentos de salida y por otro del número de personas que han podido ser sancionadas por lo mismo. | UN | وتعطي هذه اﻷرقام فكرة عن مدى الزيادة في عدد محاولات الخروج، وتعطي من ناحية أخرى، فكرة عن عدد اﻷشخاص الذين يمكن أن يكونوا قد عوقبوا لذلك. |
Para hacerse una idea del alcance de la ley antiterrorista, sería preciso saber quién decide en la práctica si un asunto entra en el ámbito de esa ley o si corresponde a una jurisdicción ordinaria, si se han establecido criterios precisos para decidir esta cuestión, cuántas personas han sido detenidas en aplicación de esta ley y según qué regímenes. | UN | ولتكوين فكرة عن مدى قانون مكافحة اﻹرهاب، يجب معرفة من يقرر من الناحية العملية ما إذا كانت قضية تتبع هذا القانون أو ما إذا كان يجب عرضها على محكمة عادية، وما إذا كانت قد تقررت معايير محددة من أجل ذلك، وعدد اﻷشخاص الذين حبسوا تطبيقاً لهذا القانون، وحسب أي اﻷنظمة. |
Muchas gracias. Muchas gracias, no tienen ni idea... cómo de bien sienta esto | Open Subtitles | شكراً جزيلاً، شكراً جزيلاً ليس لديكم فكرة عن مدى روعة ذلك |
¿Tiene idea lo bien que huele aquí? | Open Subtitles | ألديكِ أدنى فكرة عن مدى روعة الروائح ها هنا؟ |
¿Tienes idea de como se enfadaría esa gente si compartiera sus secretos con alguien como tú? | Open Subtitles | ألديك ايه فكرة عن مدى إنزعاج هؤلاء إن شاركت اسرارهم مع امثالك؟ |