Si pensamos en el agua que fluye en un río, siempre permanece baja. | TED | إذا فكرنا في الماء المتدفق في النهر، إنه دائما يبقى منخفضا. |
Entonces, si pensamos en nuestros temores no sólo como miedos sino como historias, deberíamos pensar en nosotros como los autores de tales historias. | TED | لذلك لو فكرنا في مخاوفنا على أنها ليست مجرد مخاوف ولكن قصص, يجب علينا التفكر في أنفسنا كمؤلفين لتلك القصص |
Entonces pensamos en llevar esa sensación de autenticidad, de la presencia de ese momento en la exposición en sí. | TED | لذلك فكرنا في توصيل هذا الشعور الواقعي، عند وقوع ذلك الحدث وسط المعرض في حد ذاته. |
Puede que les sorprenda saber que de hecho hemos pensado en esto antes. | TED | ربما يفاجئكم معرفة أننا بالفعل فكرنا في هذا الأمر من قبل. |
Tal y como lo pensábamos, nos dimos cuenta de que el éxito no solo está en las redes. Hay muchas otras dimensiones. | TED | حسنًا، كما فكرنا بشأن النجاح أدركنا أن ذلك النجاح ليس فقط حول الشبكات هناك الكثير من الأبعاد الأخرى لذلك |
Una oportunidad que no damos por sentada y en la cual pensamos mucho cómo usarla: | TED | هي فرصة لا يمكن التسليم بها، لذا فكرنا طويلًا وبجد كيف نحسن استغلالها. |
La máquina fue hecha para mí. Todos pensamos que podía encender la máquina. | Open Subtitles | تلك الآلة صُنعت من أجلي كلنا فكرنا بأنه يمكنني تشغيل الآلة |
pensamos que podía usarlo para evitar que el hielo cierre los agujeros. | Open Subtitles | فكرنا اتك قد تحتاجين اليها للحؤول دون تجمد حفرة الحيتان |
Teniendo en cuenta que no habia nadie pensamos que podríamos ver como de rápido podrían ir nuestros coches | Open Subtitles | حيث أنه لم يوجد أحد حولنا فكرنا بأن نرى مدى السرعة التي ستذهب إليها سياراتنا |
pensamos en cambiar los estatutos, pero el abogado dijo que no se sostenía. | Open Subtitles | فكرنا في تغيير اللوائح الداخلية، لكن المحامي قال أنها لن تصمد. |
Todo el mundo te ama, pero nosotros pensamos que sería genial si tienes tu muy propio baño ejecutivo. | Open Subtitles | الجميع يحبك , لكننا فكرنا بأنه سيكون من الرائع إن أمتلكت حمامك الاداري الخاص بك |
Si pensamos en el agua que fluye hacia una roca, simplemente fluirá a su alrededor. | TED | إذا فكرنا عن الماء الذي يتدفق نحو صخرة، سوف يتدفق حولها. |
Pero pensamos... bueno, pensamos que quizá el material se iba a descomponer una vez desenterrado. | TED | وقد فكرنا .. انه ربما .. ربما .. ربما .. ان العينات تفسد من حين اخراجها من مكان التنقيب .. |
Bueno, si 100... si pensamos 100 como un cuadrado 75 sería algo así. | TED | إن كانت 100 ان فكرنا ب 100 كمربع فان 75 سيبدو هكذا |
Por eso pensamos abrir una escuela nocturna para niños. | TED | ولذلك فكرنا بإنشاء مدرسة في المساء للأطفال |
pensamos en enviar la molécula a diferentes personas para que vieran cómo se comportaba. Y la enviamos a Oxford, Inglaterra | TED | فكرنا بإرساله إلى الآخرين فقط ونرى كيف يتصرف الجزئ. كما أرسلناه إلى أوكسفورد في إنجلترا |
Nunca he pensado en ello. Ese impuesto ha estado cobrándose durante años. | Open Subtitles | لم يسبق لنا أن فكرنا بالأمر فقد استمرت منذ عقود |
Aunque, de hecho pensábamos que quizás podríamos comer un poco más tarde uh, sabes, encontrarnos con algún actor de cine. | Open Subtitles | على الرغم من اننا فكرنا أننا سنأكل القليل لاحقاً اوه, تعلم , لقد رصدنا بعض نجوم السينما |
Creo que es posible, pensando con intuición, y pensando en los hechos, que tal vez esto explica en parte tan bajo cambio en su comportamiento. | TED | اعتقد أنه من الممكن لو فكرنا بشأن ذلك الحدس و الواقع الذي ربما يوضح بعض التغير السلوكي المنخفض |
Quizás no haya sido muy buena idea pararnos en ese pentagrama anoche. | Open Subtitles | ربما لم يكن ما فكرنا بفعله الليلة الماضية فكرة جيدة |
creíamos que sí, pero no. Y después no pude obtenerlo. | Open Subtitles | حسناً,فكرنا أن نفعل,ثم لم نفعل.و بعد ذلك لم نستطع أن نحصل عليه. |
Si lo piensan, cada célula de sus cuerpos tiene el mismo ADN | TED | إذا فكرنا قليلا، كل خلايا الجسم لها نفس الحمض النووي |
Así que creímos que, quizás, sería interesante ofrecer ejemplos de que una ciudad sostenible aumenta la calidad de vida. | TED | لذلك فكرنا بأنه قد يكون من الممتع التركيز على أمثلة حيث أن المدينة المستدامة ستكون قادرة حقيقة على زيادة جودة الحياة |
Entonces nos preguntamos que sucedería si expusiéramos al frío a estos animales en animación suspendida. | TED | ولهذا فكرنا ماذا يمكن أن يحدث لو أخذنا حيواناتنا معلقة الحركة وعرضناها للبرد. |
Y la correlación, por supuesto, es que los lugares más densos tienden a tener emisiones más bajas, algo que no es difícil de imaginar, en absoluto, si uno lo piensa. | TED | والعلاقة هي .. طبعاً انه كلما كانت المدينة اكثر كثافة .. كلما كان انبعاث الغازات منها اقل وهو أمرٌ ليس صعب الفهم ان فكرنا به جيداً |
De la misma manera, es importante dar una dimensión mayor a la reflexión sobre los derechos humanos en un ambiente de diálogo y de respeto de las diferencias y los valores ínsitos a cada sociedad. | UN | ومن المهم أيضا أن نوسع آفاق فكرنا بشأن حقوق الانسان في جو من الجوار واحترام تباينات وقيم كل مجتمع من المجتمعات. |
Quiero ahora examinar un poco más detenidamente algunos de los principales elementos de nuestro pensamiento. | UN | اسمحوا لي اﻵن بأن أنظر بشيء من التمعن إلى بعض العناصـر الرئيسية في فكرنا. |
En vez de holgazanear, decidimos no hacer nada. | Open Subtitles | عوضاً عن التسكع فكرنا في ألا نقومبأي شيء |
En la Universidad de Cambridge, con unos colegas, se nos ocurrió este sencillo experimento. | TED | في جامعة كامبريدج، مع الزملاء، فكرنا في هذه التجربة البسيطة. |