la palabra " inteligente " es un término relativo para la mayoría de las personas. | UN | فكلمة ذكي مصطلح نسبي بالنسبة لمعظم الناس. |
la palabra educación ha sido adoptada por los que determinan qué se enseña, a quién se enseña y cómo se enseña, no sólo en el caso de las escuelas, sino de toda autoridad que controle la información. | UN | فكلمة ' تثقيف` قد اختارتها الجهات التي تقرر المسائل التي ينبغي تدريسها، ولمن تدرّس، وكيف ينبغي تدريسها، وهي لا تقتصر على المدارس، بل قد تكون أي سلطة لديها السيطرة على المعلومات. |
la palabra “acción” aparece una vez en el Capítulo VI de la Carta, aunque figura ocho veces en el Capítulo VII, incluido el título. | UN | فكلمة " عمل " تظهر مرة واحدة في الفصل السادس من الميثاق رغم أنها تظهر ثماني مرات في الفصل السابع، بما في ذلك عنوانه. |
la palabra " intereses " daría al texto un carácter muy subjetivo que no resulta conveniente. | UN | فكلمة " مصالح " تضفي على النص طابعا ذاتيا للغاية غير مستصوب. |
la palabra " aplicación " aparece en el título en lugar de en la sección IV, que es donde figuraba en el proyecto anterior. | UN | 10 - فكلمة " التنفيذ " تظهر في العنوان هنا بدلا من الظهور في الفرع رابعا كما كان الشأن في المشروع السابق. |
No obstante, aunque puede que algunos miembros opinen que aquí deberíamos mencionar la palabra " conjunto " , yo no quiero mencionarla. la palabra " conjunto " fue una herramienta de negociación. | UN | لكن، على الرغم من أن الأعضاء قد يرون أن نذكر كلمة " صفقة " هنا، فأنا لا أريد ذكرها؛ فكلمة " صفقة " أداة تفاوضية. |
la palabra " ataque " tiene la connotación de agresión de cierta intensidad. | UN | فكلمة " اعتداء " تعني اعتداءً عدوانياً ذا قوة معينة. |
la palabra " antes " figura en la versión originaria de la recomendación 185. | UN | فكلمة " قبل " أُخذت من الصيغة الأصلية للتوصية 185. |
la palabra " ataque " puede tener muchos significados, no todos ellos violentos. | UN | فكلمة " اعتداء " قد تحتمل معاني كثيرة، ليست كلها أعمال عنيفة. |
la palabra " comprende " no implica que se excluya ningún derecho. | UN | فكلمة " includes " بالإنكليزية لا تعني استبعاد أية حقوق أخرى. |
La ola de calor no parece que vaya a terminar, así que hoy, la palabra clave es "calma". | Open Subtitles | لن تنتهي الموجة الحرارية قريباً لذا فكلمة جائزة اليوم هي "فلفل" |
"madre" es parte de la palabra. Nunca oirás a nadie decir que esta apadrado hasta la muerte. | Open Subtitles | ليست غلطتك فكلمة أم جزء من كلمة اختناق |
la palabra "chacra" es una antigua palabra sánscrita que significa rueda de energía. | Open Subtitles | فكلمة "شاكرا" كلمة سنسكريتية قديمة تعني عجلة الطاقة. |
Mira, les dije que si querían al tipo que mató a Sammy, la palabra clave era "Kentucky". | Open Subtitles | " الذي قتل " سامي " , فكلمة المفتاح هي " كنتاكي |
Si algo sale mal, la palabra clave es "banana". | Open Subtitles | " إذا حدث أى خطب ما ، فكلمة الأمان هي " موزة |
la palabra “web” en el lenguaje de la Internet se usa a propósito, y es muy descriptiva de la naturaleza y la práctica de los enlaces y las conexiones que son propios de la Internet. | UN | فكلمة " شبكة " في لغة اﻹنترنت مستعملة عن قصد، وهي معبﱢرة جدا عن طبيعة وممارسة عمليات الربط والاستعمال على شبكة اﻹنترنِت. |
la palabra " debe " se usa en otras recomendaciones y tiene un significado más fuerte que la palabra " podrá " . | UN | فكلمة " ينبغي " استخدمت في توصيات أخرى ولها معنى أشد من كلمة " يجوز " . |
Sin embargo, el principio de la libre determinación de los pueblos no se puede aplicar al conflicto de las Islas Malvinas por motivos legales, dado que la palabra " pueblo " se refiere a la población indígena o a sus descendientes, que luchan por cortar todo vínculo con la Potencia ocupante. | UN | ولكن مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير لا يمكن أن ينطبق على النزاع على جزر مالفيناس لأسباب قانونية، فكلمة " شعب " تشير إلى السكان الأصليين أو نسلهم الذين كانوا يحاولون فصم كل الصلات مع الدولة المحتلة. |
Esta redacción contiene un elemento de previsión, mientras que la palabra " razonable " deja margen a la subjetividad y aun al abuso por parte de la autoridad contratante. | UN | فكلمة " سيصبح " توفّر عنصرا للتوقّع، فيما تترك عبارة " بشكل معقول " المجال مفتوحا للحكم الذاتي وحتى للتعسّف من جانب السلطة المتعاقدة. |
Se evita la palabra " anexión " , puesto que es una descripción demasiado precisa con la que se olvida que es necesario enmascarar la verdad en interés de las medidas antiterroristas. | UN | فكلمة " ضم " يجتنب استخدامها باعتبارها بالغة الدقة في وصفها وتبتعد كل البُعد عن تلبية الحاجة إلى لف الحقيقة بضباب الغموض خدمة لتدابير مكافحة الإرهاب. |