"فكما ترى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Verás
        
    • Verá
        
    • Ya ves
        
    • Lo ves
        
    • Como puedes ver
        
    Verás, saben que los chicos están calientes constantemente. Open Subtitles فكما ترى, إنهن يعلمن أن الشباب دائمي الحرارة, صحيح؟
    Verás, solo serás el rey cuando derrotes a la Malvada Bruja. Open Subtitles فكما ترى , لن تستطيع أن تصبح الملك إلا بعد أن تهزم الساحرة الشريرة
    Verás, yo soy el tipo que puede salvar este lugar. Open Subtitles فكما ترى, أنا الرجل الذي بإمكانه إنقاذ هذا المكان
    Verá, amigo mío al poco tiempo, cometió un error que despertó mis sospechas. Open Subtitles .. فكما ترى يا صديقي قمت بإرتكاب خطأ صغير في وقت سابق و الذي قام بإثارة شكوكي
    Verá, gasté demasiado en alimentarias el pasado otoño. Open Subtitles فكما ترى أنفقت الكثير . لأجل إطعامهنّ الخريف الماضيّ
    Ya ves, ahora soy parte de él y viviré siempre que lo recuerdes. Open Subtitles فكما ترى ، لقد صرت حزءاً منها الآن وسأعيش طالما تتذكرها
    ¿Lo ves, Danny? Debes divertirte un poco. Open Subtitles فكما ترى , داني, فعليك كما تعرف, أن تحصل على بعض المرح
    Como puedes ver, los ancianos, las mujeres y los niños, todos necesitan nuestra ayuda. Open Subtitles فكما ترى يحتاج الكهول والنساء والأطفال جميعا لعوننا
    Verás, él construyó su carrera basado en el pecado original de convencer al mundo de que no me tomara en serio. Open Subtitles فكما ترى لقد بنى مسيرته المهنية على الخطية الأولى بإقناع العالم أنني لا يجب أن اؤخذ على محمل الجد
    Verás, el ejército desarrolla máquinas como esta... para que los soldados conduzcan a lo largo de una milla, para que puedan permanecer seguros... y vivos. Open Subtitles فكما ترى الجيش يطوّر أسلحة كهذه حتى يتسنّى للجنود قيادتها من على بعد ليبقوا بعيدًا عن الأذى
    Son otros en los que no confió. Verás, tengo muchos enemigos tras esa puerta. Open Subtitles فكما ترى لي أعداء كثيرون خلف ذلك الباب
    Verás, Steinbrenner es el primero que llega a trabajar. Open Subtitles فكما ترى, وكأن (ستاينبرينر) أول من يصل في وقت مبكّر
    Hubiera deseado que vinieras antes porque, eh, Verás... Open Subtitles ليتك أتيتني باكراً، فكما ترى
    Verás, eso sería una traición. Open Subtitles فكما ترى , هذه خيانة
    No. Verás. Estábamos de fiesta... Open Subtitles لا، فكما ترى كنا نحتفل
    Verás, ahora, yo soy su padre. Open Subtitles فكما ترى الآن ، أنا والدها
    Verá, le aseguré a mi hermana que si esperaba hasta los 25 años, podría hacer lo que quisiera. Open Subtitles فكما ترى لقد قطعت لشقيقتي وعداً بأنها إذا انتظرت حتى تبلغ الـ25 يمكنها أن تفعل ما يحلو لها
    Verá, mon ami, mademoiselle Saintclair visitó a monsieur Reedburn, anoche, acompañada de Ronnie. Open Subtitles فكما ترى يا عزيزي فالآنسة "سانت كلير" زارت السيد "ريدبورن" الليلة الماضية " بصحبة "روني
    Verá, Mademoiselle Patricia fue el móvil del asesinato. Open Subtitles فكما ترى فإن الآنسة "باتريشا" هي السبب وراء الجريمة
    Ya ves que soy realmente tu amigo... y te equivocas al no quererme. Open Subtitles فكما ترى أنا صديقك فعلا، وأنت مخطيء بعدم حبك لي
    Solo lo he seguido. ¿Lo ves, Raylan? Open Subtitles وأنا أسير معها، فكما ترى (ريلين)
    Como puedes ver, no eres el único que podemos encontrar. Open Subtitles فكما ترى لستما الوحيدين الذي سنصل إليهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus