Mbinzi Musombwa, campesina, de la localidad de Bulinzi | UN | :: السيدة مبيفيزي موسومبوا، فلاحة من منطقة بولينزي |
Fue una muchacha campesina, durante el Segundo Imperio, quién afirmó haber visto a la Virgen Maria. | Open Subtitles | لقد كانت بنت فلاحة . . أثناء الإمبراطورية الثانية تدعي أنها رأت مريم العذراء |
Una mujer joven, europea del Este, parece una muchacha campesina, si eso tiene algún sentido. | Open Subtitles | ،يبدو أنها فتاة فلاحة إن كان لهذا له معنى |
También se están adoptando medidas para aliviar la pobreza, por ejemplo, mediante la ayuda a los aldeanos en el cultivo de la tierra y las actividades agrícolas. | UN | كما يجري حاليا اتخاذ خطوات لتخفيف حدة الفقر، مثل مساعدة القرويين في فلاحة اﻷراضي وفي الزراعة. |
Aguarda, mi dulce campesina. Aguarda, mi campesinita. | Open Subtitles | لحظة , فتاه اليقطين أنتظري , فلاحة من السكر |
La chica no era una campesina, o una muda. Sus padres eran profesores universitarios. | Open Subtitles | لم تكن الفتاة فلاحة ولا بكماء والداها كانا أساتذة بالجامعة |
¿Crees que la hubieran seguido si solo fuese una campesina normal? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنهم سيتبعون مجرد فلاحة عادية؟ |
campesina inocente con buenas notas y grandes ideas decide: "¡Mírenme! | Open Subtitles | فلاحة صغيرة ساذجة درجاتها عالية وأفكارها بناءة تقرر |
Tal vez seáis una campesina después de todo, como Francesca. | Open Subtitles | ربما تكونين فلاحة, مثل فرنشيسكا |
No seas supersticiosa, que no eres una campesina. | Open Subtitles | دعك من الخرافات فأنت لست فلاحة |
Solo era una campesina posando esa escena. | Open Subtitles | لقد كنت فقط فلاحة واقفة لتصوير المشهد |
Una sucia campesina con una febril imaginación. ¿Emilie de Duras? | Open Subtitles | فلاحة قذرة بتخيلات مريضة. "إميلي" من "دورا"? |
Parece que se ha enamorado de una... campesina. | Open Subtitles | يبدو أن أحب فتاة فلاحة |
La investigación en agricultura ayudaría a desarrollar la producción sostenible, técnicas avanzadas de cultivo de la tierra, la ganadería y la acuicultura. | UN | ومن شأن إجراء أبحاث في مجال الزراعة أن يساعد على تطوير أنماط الإنتاج المستدام، وتحسين مهارات فلاحة الأرض، وتربية الماشية، وتربية الأحياء المائية. |
Se han empezado a arar los campos abandonados y, en todas las zonas, la población intenta reconstruir su vida. | UN | وتجري فلاحة الحقول التي كانت محل إهمال، وفي كل مكان يسعى الناس إلى إعادة بناء حياتهم. |
Entre los ejemplos de esos cambios en el uso de las tierras se pueden citar la labranza de tierras, las talas y la creación de embalses de agua. | UN | كما يؤدي كذلك فيما يبدو إلى إنتاج ميثيل الزئبق. " () ومن أمثلة هذه التغيرات في استخدام الأراضي فلاحة الأرض، وقطع الأخشاب، وإنشاء مستودعات المياه. |