Vlastimir Đorđević sigue prófugo. | UN | ولا يزال فلاستيمير دورديفيتش حراً طليقا. |
Observamos con satisfacción que el año pasado Vlastimir Djordjevic y Zdravko Tolimir fueron detenidos y trasladados al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ونلاحظ بارتياح أنه تم في العام الماضي إلقاء القبض على فلاستيمير دورديفيتش وزدرافكو توليمير وتسليمهما للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Vlastimir Đorđević: v., c. Sigue prófugo | UN | لا يزال طليقا. فلاستيمير دورديفيتش: ق. |
Vlastimir Đordević sigue en libertad. | UN | ولا يزال فلاستيمير دوردوفيتش طليقا. |
Además, si el Gobierno de Serbia quisiera, también estaría en condiciones de localizar a Vlastimir Djordjevic, que reside en Rusia, desde hace varios años. | UN | علاوة على ذلك، فإن صربيا قادرة أيضا، إذا رغبت الحكومة ذلك، على تحديد مكان فلاستيمير ديورديفيتش في روسيا، حيث يقيم منذ عدة سنوات. |
Incluso Vlastimir Đorđević, que se cree que está en Rusia, podría ser localizado por las autoridades serbias si tuvieran una verdadera voluntad política e hicieran esfuerzos genuinos. | UN | بل ويمكن للسلطات الصربية أن تحدد حتى مكان وجود فلاستيمير ديوردييفيتش، الــذي يعتقــد أنــه موجود فـي روسيا، لو توافــرت الإرادة السياسيــة الحقة والجهد الصادق. |
Dordević A Vlastimir Dordević se le imputaban crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. | UN | 39 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكاتٍ لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كوسوفو في عام 1999. |
La causa contra Vlastimir Ðorđević comenzó el 27 de enero de 2009. | UN | 27 - وفي قضية فلاستيمير دورديفيتش، بدأت المحاكمة في 27 كانون الثاني/يناير 2009. |
El juicio en la causa Vlastimir Ðorđević comenzó el 27 de enero de 2009. | UN | 17 - وفي قضية فلاستيمير دورديفيتش، بدأت المحاكمة في 27 كانون الثاني/يناير 2009. |
A Vlastimir Đorđević se le imputaron crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. | UN | 35 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تُهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يزعم ارتكابها في كوسوفو عام 1999. |
En la causa Fiscalía c. Vlastimir Đorđević, tanto la Fiscalía como Đorđević presentaron apelaciones. | UN | 38 - وفي قضية المدعي العام ضد فلاستيمير دورديفيتش، قدم كل من الادعاء ودورديفيتش استئنافا. |
En la causa Fiscalía c. Vlastimir Đorđević, se dictó una orden el 15 de noviembre de 2013 fijando la emisión del fallo en apelación para el 27 de enero de 2014, un mes más tarde de lo previsto. | UN | 24 - وفي قضية المدعي العام ضد فلاستيمير دورديفيتش، صدر أمر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بتحديد تاريخ 27 كانون الثاني/يناير 2014 موعدا لصدور حكم الاستئناف، أي بتأخر شهر عما كان متوقعا سابقا. |
En la causa Fiscal c. Vlastimir Ðorđević, el fallo en apelación se dictó el 27 de enero de 2014. | UN | 36 - وفي قضية المدعي العام ضد فلاستيمير جورجيفيتش، صدر حكم دائرة الاستئناف في 27 كانون الثاني/يناير 2014. |
En la causa Fiscalía c. Vlastimir Đorđević, el fallo en apelación se dictó el 27 de enero de 2014. | UN | 15 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد فلاستيمير جورجيفيتش في 27 كانون الثاني/يناير 2014. |
Vlastimir Dordević | UN | فلاستيمير دورديفيتش |
Sin embargo, como ya informé al Consejo en diciembre, en cada una de las dos causas un acusado sigue prófugo: Vlastimir Djordjevic en el caso de Kosovo y Zdravko Tolimir en el caso de Srebrenica. | UN | 18 - ومع ذلك، فكما أبلغتُ المجلس في كانون الأول/ديسمبر، لا يزال هناك متهم واحد هارب في كل من القضيتين، وهما فلاستيمير ديوردييفيك في قضية كوسوفو، وزدرافكو توليمير في قضية سريبرينيتسا. |
Vlastimir Ðorđević | UN | فلاستيمير جورجيفيتش |
Esas detenciones se llevaron a cabo con la cooperación de los Gobiernos de la región; Serbia y la República Srpska, una entidad de Bosnia y Herzegovina, ayudaron a capturar a Tolimir, y Serbia y Montenegro ayudaron a detener a Vlastimir Dordevic. | UN | وتمت عمليتا الاعتقال هاتان بالتعاون مع الحكومات في المنطقة: فقد ساعدت صربيا وجمهورية سربسكا، وهي كيان تابع للبوسنة والهرسك، في إلقاء القبض على توليمير، وساعدت صربيا والجبل الأسود في اعتقال فلاستيمير دورديفيتش. |
El volumen de trabajo de la Fiscalía también ha aumentado debido a la detención y transferencia de dos prófugos, Vlastimir Đorđević y Zdravko Tolimir, y al rechazo de la solicitud de transferencia con arreglo a la regla 11 bis en la causa contra Milan Lukić y Sredoje Lukić. | UN | 5 - وازداد أيضا عبء العمل الواقع على عاتق الادعاء مع إلقاء القبض على اثنين من الهاربين وإحالتهما، وهما فلاستيمير دورديفيتش وزدرافكو توليمير، ومع رفض طلب إحالة بموجب المادة 11 مكررا فيما يخص القضية المرفوعة ضد ميلان لوكيتش وسريدوج لوكيتش. |
Las autoridades serbias también desempeñaron un papel decisivo en la detención de Vlastimir Đorđević, quien fue detenido en Montenegro y transferido a La Haya. | UN | وكذلك أدت السلطات الصربية دورا حاسما في إلقاء القبض على فلاستيمير أوريفيتش، الذي قُبض عليه في الجبل الأسود ونُقل إلى لاهاي يوم 17 حزيران/يونيه 2007. |