Las fuerzas de seguridad fueron responsables de la muerte de 80 palestinos de la Ribera Occidental, entre ellos 8 niños, y 120 personas de la Faja de Gaza, entre ellas, 28 niños. | UN | وكانت قوات اﻷمن مسؤولة عن وفاة ٨٠ فلسطينيا من الضفة الغربية، بينهم ٨ أطفال و ١٢٠ شخصا من قطاع غزة، منهم ٢٨ طفلا. |
Las fuerzas de seguridad fueron responsables de la muerte de 80 palestinos de la Ribera Occidental, entre ellos 8 niños y 120 personas de la Faja de Gaza, entre ellas, 28 niños. | UN | وكانت قوات اﻷمن مسؤولة عن وفاة ٨٠ فلسطينيا من الضفة الغربية، بينهم ٨ أطفال و ١٢٠ شخصا من قطاع غزة، منهم ٢٨ طفلا. |
Poco después, unos 20 palestinos de la aldea cercana de Beit Ur Al Fouka llegaron al lugar y afirmaron que las tierras eran de ellos. | UN | وبعد ذلك بقليل، وصل عشرون فلسطينيا من بيت عور الفوقا المجاورة، وادعوا أن اﻷرض تعود إليهم. |
Fuentes palestinas indicaron que un palestino de 20 años, de la aldea de Bal ' a, había sido herido por las FDI después de que se lanzaron contra los soldados piedras y fragmentos de hierro. | UN | وأشارت مصادر فلسطينية الى أن فلسطينيا من قرية بلعه يبلغ من العمر ٢٠ عاما أصيب بجروح من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي النيران إثر القاء الحجارة وقطع حديد على الجنود. |
El 25 de agosto, soldados de las FDI dispararon balas de goma y arrojaron gases lacrimógenos durante cuatro horas contra 70 jóvenes palestinos que lanzaban piedras contra ellos cerca de la Tumba de Raquel, en Belén. | UN | ٢٠٨ - في ٢٥ آب/اغسطس، أطلق جنود الجيش الطلقات المطاطية والغاز المسيل للدموع لمدة أربع ساعات على نحــو ٧٠ شابا فلسطينيا من راشقــي الحجارة قرب ضريح راحيل في بيت لحم. |
En otro suceso, las fuerzas de seguridad detuvieron a 17 palestinos de la zona de Belén por sospecha de que estaban vinculados con Hamas. | UN | وفي تطور آخر، اعتقلت قوات اﻷمن ١٧ فلسطينيا من منطقة بيت لحم للاشتباه في انتمائهم إلى حركة حماس. |
También en 2012, Israel restableció la condición de residentes de 32 palestinos de Jerusalén Oriental. | UN | وفي عام 2012 أيضاً، أعادت إسرائيل مركز الإقامة إلى 32 فلسطينيا من القدس الشرقية. |
Habiendo sido informado de la decisión de Israel, la Potencia ocupante, de deportar a 12 civiles palestinos de los territorios palestinos ocupados, | UN | " وقد أعلم بقرار اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، القاضي بإبعاد اثني عشر مدنيا فلسطينيا من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، |
Habiendo sido informado de la decisión de Israel, la Potencia ocupante, de deportar a doce civiles palestinos de los territorios palestinos ocupados, | UN | " وقد أعلم بقرار اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، القاضي بإبعاد اثني عشر مدنيا فلسطينيا من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، |
468. El 18 de agosto de 1994, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social anunció que unos 25.000 palestinos de la Faja de Gaza que trabajaban en Israel recibirían prestaciones sociales a partir del mes siguiente. | UN | ٤٦٨ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، أعلنت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أن نحو ٠٠٠ ٢٥ فلسطينيا من قطاع غزة كانوا يعملون في اسرائيل سيحصلون على استحقاقات اجتماعية اعتبارا من الشهر التالي. |
Israel transfirió por lo menos 19 palestinos de su lugar de residencia en la Ribera Occidental a Gaza en 2003. | UN | 9 - قامت إسرائيل بترحيل ما لا يقل عن 19 فلسطينيا من مساكنهم في الضفة الغربية إلى غزة في عام 2003. |
Como consecuencia de ello, 10.771 palestinos de las aldeas de Deir Ballut, Raft y Az Zawiyah permanecerán en el lado occidental de la barrera, entre la Línea Verde y la barrera. | UN | ونتيجة لذلك، سيظل 771 10 فلسطينيا من قرى دير بلوط، ورفات، والزاوية على الجانب الغربي من الحاجز، بين الخط الأخضر والحاجز. |
18. Mas de 750 palestinos de la Ribera Occidental han sido desplazados tras la demolición de sus hogares. | UN | 18 - وقد نزح ما يزيد على 750 فلسطينيا من الضفة الغربية على أثر هدم منازلهم. |
En 2012, Israel había revocado la situación de residencia de 116 palestinos de Jerusalén; desde 1967, había revocado y anulado la situación de residencia de 14.263 palestinos. | UN | وفي عام 2012، ألغت إسرائيل إقامة 116 فلسطينيا من القدس. ومنذ عام 1967، أنكرت إسرائيل حق 263 14 فلسطينيا في الإقامة وألغت هذا الحق. |
:: Los equipos de rescate palestinos retiraron los cuerpos de 85 palestinos de debajo de los escombros de viviendas totalmente destruidas por los bombardeos israelíes en la Franja de Gaza. | UN | :: انتشلت فرق الإنقاذ الفلسطينية جثـث 85 فلسطينيا من تحت أنقاض منازل سُـوِّيـت تماما بالأرض من جرَّاء القصف الإسرائيلي على قطاع غزة كله. |
Doce palestinos de la Faja de Gaza, entre ellos siete niños, murieron a consecuencia de los disparos realizados desde los puestos de observación en el período de seis semanas comprendido entre el 1º de abril y el 15 de mayo de 1993. | UN | فقد قتل اثنا عشر فلسطينيا من قطاع غزة، بينهم سبعة أطفال، بأعيرة نارية أطلقت عليهم من أبراج المراقبة هذه خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Doce palestinos de la Faja de Gaza, entre ellos siete niños, murieron a consecuencia de los disparos realizados desde los puestos de observación en el período de seis semanas comprendido entre el 1º de abril y el 15 de mayo de 1993. | UN | فقد قتل اثنا عشر فلسطينيا من قطاع غزة، بينهم سبعة أطفال، بأعيرة نارية أطلقت عليهم من أبراج المراقبة هذه خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Fuentes palestinas informaron de que un joven palestino de Jenin resultó levemente herido durante ese incidente. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن شابا فلسطينيا من جنين أصيب بإصابات طفيفة أثناء الحادثة. |
98. Los días 24 y 25 de diciembre de 1993, unos soldados dieron muerte a tiros a un palestino de 17 años de la Ribera Occidental. | UN | ٨٩ - وفي ٢٤ و ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قتل الجنود فلسطينيا من الضفة الغربية، يبلغ من العمر ١٧ عاما )انظر القائمة(. |
El 11 de mayo, se comunicó que un activista político palestino de 51 años procedente de Hebrón había empezado una huelga de hambre hacía cinco días y pedía que se le pusiera en libertad de la detención por motivos administrativos. | UN | ٤٧٣ - في ١١ أيار/ مايو، أفيد أن ناشطا سياسيا فلسطينيا من الخليل يبلغ ٥١ عاما من العمر كان قد شرع في إضراب عن الطعام قبل خمسة أيام، مطالبا باﻹفراج عنه من الحجز اﻹداري. |
El personal hospitalario incluye a 150 palestinos que residen en Jerusalén y en los territorios. (Jerusalem Post, 4 de agosto de 1994) | UN | ويضم الموظفون فــــي مستشفى سانت جـــون ١٥٠ فلسطينيا من سكان القدس واﻷراضي. )جروسالم بوست، ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤(. |
El 1º de diciembre, efectivos de las FDI arrestaron a 12 palestinos procedentes de la aldea de Abadiyah, cerca de Belén. | UN | ١٢٨ - وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، أعتقل جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي ١٢ فلسطينيا من قرية العبادية القريبة من بيت لحم. |