Empresas palestinas en Gaza, la Ribera Occidental | UN | مشاريع فلسطينية في غزة والضفة الغربية واﻷردن |
El 12 de febrero, las autoridades israelíes demolieron cinco casas palestinas en la provincia de Hebrón porque habían sido construidas sin los permisos necesarios. | UN | ١٦٨ - وفي ١٢ شباط/فبراير، هدمت السلطات اﻹسرائيلية خمسة منازل فلسطينية في محافظة الخليل على أساس أنها بنيت بدون تراخيص. |
Por primera vez, existe una Autoridad palestina en Gaza y en Jericó. | UN | فقد أصبحت هناك للمرة اﻷولى سلطة فلسطينية في غزة وفي أريحا. |
También declaró que proclamaría un Estado palestino en 1999, cualesquiera fueran los resultados de las conversaciones de paz. | UN | كما صرح بأنه سيعلن دولة فلسطينية في عام ١٩٩٩ بصرف النظر عن نتائج محادثات السلام. |
El 25 de agosto, la Administración Civil demolió cuatro casas de palestinos en la Ribera Occidental que, según afirmó, se habían construido ilegalmente. | UN | ٣٨٢ - في ٥٢ آب/أغسطس، هدمت اﻹدارة المدنية أربعة منازل فلسطينية في الضفة الغربية ذكرت أنها بنيت بصفة غير قانونية. |
Según fuentes palestinas de Hebrón, la botella fue arrojada sin que mediara provocación alguna por parte del palestino. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية في الخليل أن الزجاجة ألقيت دون أي استفزاز من جانب الفلسطيني. |
El mismo día, las fuerzas de ocupación mataron a una niña palestina de 8 años de edad, Aya Mahmoud Fayyad, con un disparo de tanque en Khan Yunis. | UN | وفي اليوم نفسه، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا بنيران دباباتها فتاة فلسطينية في خان يونس تبلغ من العمر ثماني سنوات، وهي آية محمود فياض. |
Empresas palestinas en Gaza, Ribera Occidental y Jordania | UN | مشاريع فلسطينية في غزة والضفة الغربية واﻷردن |
Por ejemplo, las autoridades de ocupación israelíes demolieron ayer cinco viviendas palestinas en la región de Hebrón. | UN | فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل. |
Las fuerzas de ocupación israelíes también perpetraron otros ataques en ciudades palestinas en la Ribera Occidental, incluidas Naplusa, Jenin y Ramallah. | UN | ونفذت القوات الإسرائيلية المحتلة أيضا هجمات أخرى على مدن فلسطينية في الضفة الغربية بما فيها نابلس وجنين ورام الله. |
También hay milicias palestinas en el Líbano. | UN | وهناك أيضا ميليشيات فلسطينية في لبنان. |
A principios del mes pasado, Israel ordenó la confiscación de al menos 110 hectáreas de tierras palestinas adyacentes a cuatro aldeas palestinas en la zona situada fuera de Jerusalén oriental. | UN | وفي أوائل الشهر الماضي أصدرت إسرائيل أوامر بمصادرة 110 هكتارات على الأقل من الأرض الفلسطينية تقع قبالة أربع قرى فلسطينية في منطقة خارج القدس الشرقية المحتلة. |
Se informó al Comité de un caso en que los colonos inundaron una escuela palestina en Hebrón con aguas residenciales. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بحادث قام فيه مستوطنون بغمر مدرسة فلسطينية في الخليل بمياه الصرف الصحي. |
Hace doce años, tomé una cámara por primera vez para filmar la recolección de aceitunas en una aldea palestina en Cisjordania. | TED | منذ 12 عاماً، التقطت الكاميرا للمرة الأولى لأصور عملية جني الزيتون في قرية فلسطينية في الضفة الغربية. |
La evolución de la situación en el Oriente Medio, que ha dado lugar a la instalación de la Autoridad palestina en Gaza, así como la lógica de paz y de diálogo que reina ahora entre Israel y los otros países árabes, se inscriben en esta nueva dinámica. | UN | إن تطور الحالة في الشرق اﻷوسط الذي أفضى إلى اقامة سلطة فلسطينية في غزة، شأنه شأن منطق السلم والحوار السائد اﻵن بين اسرائيل والبلدان العربية اﻷخرى، إنما هو جزء من هذه الدينامية الجديدة. |
Recientemente finalizaron la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel de seis ciudades en la Ribera Occidental y la celebración de elecciones al Consejo palestino en los territorios. | UN | وقد تم في اﻵونة اﻷخيرة نقل قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي من ست مدن فلسطينية في الضفة الغربية وإجراء انتخابات المجلس الفلسطيني في جميع أنحاء اﻷراضي. |
Ahora bien, sólo un 16% pensaba que el plan de separación de Israel debía interpretarse como el inicio de su consentimiento para la creación de un Estado palestino en los territorios. | UN | إلا أن ١٦ في المائة يرون أن خطة الفصل الاسرائيلية ينبغي تفسيرها على أنها بداية موافقة اسرائيل على خلق دولة فلسطينية في اﻷراضي المحتلة. |
Mi país apoya el establecimiento de un Estado palestino en la región, en el marco de la convivencia y el respeto mutuo entre los Estados de la zona y de la efectiva realización de los derechos que corresponden al pueblo palestino. | UN | ويؤيد بلدي إقامة دولة فلسطينية في المنطقة في إطار التعايش والاحترام المتبادل بين دول المنطقة وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه ممارسة حقيقية. |
Alla ' AlSdodi murió en el acto cuando lo alcanzaron en el estómago los disparos de los tanques israelíes que abrieron fuego contra hogares palestinos en el barrio AlBarazil, de Rafah. | UN | وقُتل هذا الفتى في الحال بعد إطلاق عدة رصاصات عليه في المعدة عندما قامت الدبابات الإسرائيلية بفتح النيران على منازل فلسطينية في حي البرازيل بمدينة رفح. |
El 11 de junio, Israel confiscó tierras de palestinos en Um Al Qaris, cerca de Rafah, en la Faja de Gaza, a beneficio del asentamiento vecino de Morag. | UN | ٤١٥ - في ١١ حزيران/يونيه، صادرت إسرائيل أرضا فلسطينية في أم القارص قرب رفح في شريط غزة لفائدة مستوطنة موراغ المجاورة. |
Fuentes palestinas de Gaza informaron de que se produjo una explosión en la zona autónoma, cerca del asentamiento de Kfar Darom. | UN | وأبلغت مصادر فلسطينية في غزة عن وقوع انفجار في منطقة الحكم الذاتي قرب مستوطنة كفار داروم. |
La reanudación de las hostilidades apenas un día después de mi visita a Gaza provocó la muerte de una niña palestina de 3 años. | UN | فقد أدى تجدد القتال بعد يوم فقط من زيارتي لغزة إلى مقتل طفلة فلسطينية في الثالثة من العمر. |
Camboya siempre ha apoyado la creación del Estado palestino de conformidad con las fronteras de 1967. | UN | كمبوديا ساندت على الدوام إقامة دولة فلسطينية في حدودها لعام 1967. |
Este ataque fue precedido ayer por asaltos por parte de los colonos a varios hogares palestinos de la zona. | UN | وقد سبق هذا الهجوم يوم أمس هجمات قام بها مستوطنون على عدة منازل فلسطينية في المنطقة. |
Un logro particularmente destacado fue la celebración de las primeras elecciones palestinas el 20 de enero de 1996. | UN | ومن اﻹنجازات البارزة عقد أول انتخابات فلسطينية في ٢٠ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦. |