"فلسطينية مسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • armados palestinos
        
    • armado palestino
        
    • palestinos armados
        
    Se tiene noticia de la utilización de niños palestinos por facciones y grupos armados palestinos en los campamentos de refugiados palestinos. UN وثمة تقارير عن استخدام فصائل وجماعات فلسطينية مسلحة لأطفال فلسطينيين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    También ha denunciado los ataques con cohetes contra Israel y ha pedido la cesación de esas actividades de grupos armados palestinos. UN ونددت أيضا بهجمات الصواريخ على إسرائيل ودعت إلى وقف هذه الأنشطة التي تقوم بها جماعات فلسطينية مسلحة.
    Además, varios grupos armados palestinos operan en el Líbano, dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN إضافة إلى ذلك، هناك جماعات فلسطينية مسلحة ناشطة في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    El 15 de noviembre, miembros de un grupo armado palestino hasta entonces desconocido dispararon un cohete Katyusha contra Israel. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أطلقت عناصر فلسطينية مسلحة صاروخا من طراز كاتيوشا على إسرائيل.
    Al mismo tiempo, en el informe del Secretario General se ha hecho hincapié en los ataques de grupos palestinos armados contra civiles israelíes y las grandes pérdidas de vidas humanas que ocasionan. UN وفي الوقت نفسه فقد استرعى تقرير الأمين العام الانتباه للهجمات التي تقوم بها جماعات فلسطينية مسلحة ضد المدنيين الإسرائيليين وما يسفر عنها من خسائر كبيرة في الأرواح.
    Once escuelas resultaron dañadas como resultado de disparos de armas de fuego o del intenso intercambio de fuego en las cercanías, o por ataques aéreos israelíes contra grupos armados palestinos o por sospecharse que se almacenaban armas y municiones cerca de ellas. UN وتضررت عشر مدارس نتيجة إطلاق النار أو إطلاق نار كثيف بالقرب من المدارس، أو بواسطة غارات جوية إسرائيلية كانت تستهدف جماعات فلسطينية مسلحة أو مخازن أسلحة أو ذخائر يشتبه في أنها تقع في محيط المدارس.
    Dos escuelas en Gaza sufrieron daños a causa de grupos armados palestinos, cuando los cohetes que supuestamente habían disparado contra el sur de Israel cayeron antes de alcanzar sus objetivos. UN وكانت جماعات فلسطينية مسلحة مسؤولة عن الأضرار التي لحقت بمدرستين في غزة، عندما زعم أن القذائف التي أطلقت على جنوب إسرائيل قد سقطت في مكان قريب.
    No existe información de dominio público sobre la realización de investigaciones de las violaciones del derecho internacional cometidas por las autoridades de facto y los grupos armados palestinos. UN ولا توجد معلومات متاحة على نطاق عام بشأن ما أُجري من تحقيقات في انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبتها سلطات الأمر الواقع وجماعات فلسطينية مسلحة.
    También he tomado nota del reciente aumento de la presencia y participación de las fuerzas armadas del Líbano en zonas donde hay grupos armados palestinos. UN كما أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد بها جماعات فلسطينية مسلحة.
    En la zona comprendida entre el río Litani y la línea azul hay además elementos armados palestinos, en su mayoría confinados en campamentos de refugiados. UN وفي المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، هناك بالإضافة إلى ذلك عناصر فلسطينية مسلحة يقتصر وجودها إلى حد كبير على مخيمات اللاجئين.
    257. Durante noviembre de 2008 los grupos armados palestinos dispararon cohetes y granadas de mortero contra Israel. UN 257- وأطلقت جماعات فلسطينية مسلحة صواريخ وقذائف هاون على إسرائيل خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En lo que respecta a los hospitales y a las instalaciones de las Naciones Unidas, la Misión concluyó que no puede descartar que grupos armados palestinos hayan llevado a cabo actividades de combate en la vecindad de esos lugares protegidos. UN وفيما يتعلق بالمستشفيات ومرافق الأمم المتحدة، وجدت البعثة أنها لا تستطيع أن تستبعد مشاركة جماعات فلسطينية مسلحة في أنشطة قتالية على مقربة من تلك المواقع المحمية.
    La presencia de grupos armados palestinos fuera de los campamentos sigue menoscabando la capacidad del Líbano para ejercer la plena soberanía en su territorio. UN 34 - ويظل وجود جماعات فلسطينية مسلحة خارج المخيمات يمثل تحديا لقدرة لبنان على ممارسة سيادته الكاملة على أراضيه.
    En noviembre de 2012, durante la escalada de violencia en Gaza, grupos armados palestinos lanzaron cohetes contra el sur de Israel. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، خلال تصاعد العنف في غزة، أطلقت جماعات فلسطينية مسلحة صواريخ على جنوب إسرائيل.
    7. El 28 de marzo de 1994 un funcionario fue asesinado a tiros en la Faja de Gaza por las fuerzas de seguridad israelíes, en el contexto de un enfrentamiento con elementos armados palestinos. UN ٧ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤ اطلقت قوات اﻷمن الاسرائيلية الرصاص على موظف في قطاع غزة فأردته قتيلا وذلك في سياق مواجهة مع عناصر فلسطينية مسلحة.
    El 28 de marzo de 1994 un funcionario fue muerto a tiros en la faja de Gaza por las fuerzas de seguridad israelíes, en el contexto de un enfrentamiento con elementos armados palestinos. UN وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤ اطلقت قوات اﻷمن الاسرائيلية الرصاص على موظف في قطاع غزة فأردته قتيلا، وذلك في سياق مواجهة مع عناصر فلسطينية مسلحة.
    La Misión examinó en detalle las declaraciones efectuadas por representantes del Gobierno de Israel con arreglo a las cuales el ataque se había lanzado en respuesta a un ataque con proyectiles de mortero lanzados por un grupo armado palestino. UN وقد فحصت البعثة بالتفصيل البيانات الصادرة عن ممثلي الحكومة الإسرائيلية التي تدعي أن الهجوم قد شُن رداً على هجوم بقذائف الهاون من مجموعة فلسطينية مسلحة.
    La Misión examinó en detalle las declaraciones efectuadas por representantes del Gobierno de Israel con arreglo a las cuales el ataque se había lanzado en respuesta a un ataque con proyectiles de mortero lanzados por un grupo armado palestino. UN وقد فحصت البعثة بالتفصيل البيانات الصادرة عن ممثلي الحكومة الإسرائيلية التي تدعي أن الهجوم شُن رداً على هجوم بقذائف الهاون من مجموعة فلسطينية مسلحة.
    Además, un grupo armado palestino no identificado atacó una instalación de juegos de verano del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente en Beit Lahiya. UN بالإضافة إلى ذلك، هاجمت مجموعة فلسطينية مسلحة مجهولة مرفقاً للألعاب الصيفية تابعاً لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في بيت لاهيا.
    La respuesta palestina incluyó disparos periódicos de cohetes y fuego de mortero por parte de los grupos palestinos armados y ataques suicidas en Israel. UN وشمل الرد الفلسطيني على ذلك قيام مجموعات فلسطينية مسلحة بإطلاق صواريخ وقذائف هاون بصورة مطردة وتنفيذ هجوم انتحاري داخل إسرائيل.
    En enero de 2008, elementos palestinos armados hicieron volar varios sectores del cruce fronterizo de Rafah en un intento de romper el sitio. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، قامت عناصر فلسطينية مسلحة بفتح أجزاء من معبر رفح الحدودي عُنوة في محاولة منها لفك الحصار.
    En la Faja de Gaza, un grupo de elementos palestinos armados hizo incursiones en el almacén de Rafah, la Escuela Preparatoria Mixta " A " de Beit Hanoun, la Escuela Elemental " D " de Khan Younis y la Escuela Elemental de El Shouka. UN وفي قطاع غزة، اقتحمت عناصر فلسطينية مسلحة مخزن رفح ومدرسة بيت حانون الإعدادية " ألف " للبنين والبنات ومدرسة خان يونس الابتدائية " دال " ومدرسة الشوكة الإعدادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus