"فلسطينيون في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • palestinos en
        
    • palestinos de
        
    • palestinos del
        
    Funcionarios palestinos en Gaza comunicaron que habían distribuido 2.083 permisos expedidos por las autoridades israelíes a residentes de la Faja de Gaza. UN وأفاد مسؤولون فلسطينيون في غزة بأنهم وزعوا ٠٨٣ ٢ تصريحا صادرا عن السلطات اﻹسرائيلية على السكان في قطاع غزة.
    Tan sólo en el transcurso del día, terroristas palestinos en la Franja de Gaza han lanzado no menos de 22 cohetes Qassam contra Israel. UN فخلال اليوم وحده، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 22 صاروخا من نوع القسام صوب إسرائيل.
    Desearía señalar a su atención un grave acto de terrorismo perpetrado por terroristas palestinos en Jerusalén en el día de hoy. UN أود أن أوجه إنبتاهكم إلى عمل خطير من أعمال اﻹرهاب ارتكبه اليوم ارهابيون فلسطينيون في القدس.
    palestinos de Hebrón informaron de que los soldados impidieron al grupo, integrado por unos 30 pacifistas israelíes, llegar al recinto de la Cueva de los Patriarcas. UN وأفاد فلسطينيون في الخليل أن القوات منعت مجموعة من حوالي ٣٠ حركيا اسرائيليا من دعاة السلام من بلوغ مجمع الحرم اﻹبراهيمي.
    En otro contexto, a finales de junio, varios jóvenes palestinos del campamento Nahr al-Barid se enfrentaron a soldados del ejército libanés. UN وفي سياق آخر، اشتبك شباب فلسطينيون في مخيم نهر البارد في أواخر حزيران/يونيه مع جنود من الجيش اللبناني.
    Se informó de que estaba previsto demoler por la misma razón unas 2.000 viviendas de propiedad de palestinos en Jerusalén oriental. UN وأفادت اﻷنباء أن من المقرر هدم حوالي ٠٠٠ ٢ منزل يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية لنفس السبب.
    Deseo señalar a su atención un ataque particularmente violento perpetrado ayer por terroristas palestinos en la Faja de Gaza. UN أود أن ألفت انتباهكم الى هجوم شديد الوحشية شنه باﻷمس إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة.
    Me permito señalar a su atención el grave acto de terrorismo cometido ayer en Israel por terroristas palestinos, en el cual resultaron muertos 19 israelíes. Los pormenores del atentado son los siguientes: UN أود أن أوجه انتباهكم الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه إرهابيون فلسطينيون في اسرائيل يوم أمس، وقتل فيه ١٩ مواطنا اسرائيليا وفيما يلي تفاصيل الهجوم.
    El 31 de agosto, se pincharon los neumáticos de unos 40 automóviles de propiedad de palestinos en el sector oriental de Jerusalén. UN ١٥٤ - وفي ١٣ آب/أغسطس، ثقبت دواليب أكثر من ٠٤ سيارة يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية.
    El 4 de mayo, jóvenes palestinos en Hebrón y Ramallah apedrearon puestos de control militar israelíes. UN ٣٧٢- وفي ٤ أيار/ مايو، رشق شبان فلسطينيون في الخليل ورام الله نقاط التفتيش العسكرية اﻹسرائيلية بالحجارة.
    Me refiero en particular a los ataques aéreos llevados a cabo por las fuerzas israelíes en la ciudad de Gaza y a la reciente serie de actos de terrorismo de extremistas palestinos en la Universidad Hebrea y cerca de Safed y Eli, que provocaron muchas muertes de civiles. UN وإني أشير على وجه الخصوص إلى الغارات الجوية التي شنتها القوات الإسرائيلية على مدينة غزة وإلى سلسلة الأعمال الإرهابية الأخيرة التي قام بها متطرفون فلسطينيون في الجامعة العبرية وبالقرب من صفد وإيلي، والتي أسفرت عن العديد من الإصابات وسط المدنيين.
    Sin embargo, es de lamentar que el cabo israelí Shalit, que fue capturado por militantes palestinos en junio de 2006, no haya sido liberado. UN ولكن مما يؤسف له أن العريف الإسرائيلي شاليط، الذي أسره ناشطون فلسطينيون في حزيران/يونيه 2006، لا يزال قيد الاعتقال.
    Me dirijo a usted para informarle de los graves y alarmantes actos de violencia y terrorismo perpetrados contra Israel en los últimos días por terroristas palestinos en la Franja de Gaza. UN أكتب إليكم لأُبلغكم بأعمال العنف والإرهاب الخطيرة والمفزعة التي قام بها إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ضد إسرائيل في الأيام الأخيرة.
    Le escribo para informarle del atentado terrorista palestino contra el paso fronterizo de Kerem Shalom y de los actos de violencia de terroristas palestinos en la Franja de Gaza en los últimos días. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني على معبر كيريم شالوم، وبأعمال عنف ارتكبها إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة في الأيام الأخيرة.
    Esa iniciativa se produjo a raíz de manifestaciones de jóvenes palestinos en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza para pedir que se pusiera fin a la ocupación israelí y a las divisiones entre las facciones palestinas. UN وقد جاءت هذه المبادرة في أعقاب مظاهرات قام بها شباب فلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة تدعو إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي والانقسام بين الفصائل الفلسطينية.
    En torno al 45% de las demoliciones de las estructuras pertenecientes a palestinos en la Zona C desde 2010 han tenido lugar en zonas de tiro, lo que ha obligado a desplazarse a más de 820 civiles palestinos. UN ووقع نحو 45 في المائة من أعمال الهدم التي تستهدف مباني يملكها فلسطينيون في المنطقة جيم منذ عام 2010 في مناطق معرّضة لإطلاق نار، وهو مما أدى إلى تشريد أكثر من 820 مدنيا فلسطينيا.
    La crisis precipitada por la serie de ataques con bombas realizados por palestinos en febrero y marzo de 1996, en que resultaron muertos 56 israelíes, trastornó esa dinámica. UN لكن اﻷزمة ترسبت بفعل سلسلة من التفجيرات التي نفذها فلسطينيون في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٦، والتي أودت بحياة ٥٦ إسرائيليا، وقلبت زخم التفاؤل.
    El 5 de marzo, la Administración Civil demolió tres casas de propiedad de palestinos en Hebrón y la zona de los alrededores alegando que se habían construido ilegalmente. UN ١٧٢ - وفي ٥ آذار/ مارس، قامت اﻹدارة المدنية بهدم ثلاثة منازل يملكها فلسطينيون في مدينة الخليل والمنطقة المحيطة بها بحجة أنها قد بنيت بصورة غير قانونية.
    Israel también ha presentado estadísticas de numerosos casos concretos en que, de hecho, la concesión de estatuto legal a cónyuges palestinos de residentes israelíes ha sido vulnerada por residentes palestinos de los territorios que se han servido de ella para cometer actos suicidas de terrorismo. UN كما قدمت إسرائيل إحصاءات عن أمثلة ملموسة عديدة أساء فيها مقيمون فلسطينيون في الأراضي استعمال منح إسرائيل المركز القانوني للزوجات الفلسطينيات المتزوجات بمقيمين إسرائيليين، لتنفيذ أعمال إرهاب انتحارية.
    Desde el lunes 15 de enero de 2007 hasta ayer, lunes 5 de febrero de 2007, los terroristas palestinos de la Franja de Gaza han lanzado al menos 30 cohetes contra comunidades israelíes del sur. UN فمنذ يوم الاثنين، 15 كانون الثاني/يناير 2007، وحتى أمس الاثنين، 5 شباط/فبراير 2007، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 30 صاروخـا على بلدات إسرائيلية في الجنوب.
    Desde el último debate del Consejo sobre el Oriente Medio, los terroristas palestinos de la Franja de Gaza han lanzado más de 200 cohetes y granadas de mortero contra Israel. UN ومنذ آخر مناقشة أجراها المجلس بشأن الشرق الأوسط، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة أكثر من 200 صاروخ وقذيفة هاون على إسرائيل.
    Por lo que respecta a la situación sanitaria, los funcionarios palestinos del Ministerio de Sanidad advirtieron que la situación de docenas de enfermos en la faja de Gaza se estaba deteriorando debido a que las autoridades israelíes se seguían negando a concederles autorizaciones aun cuando hubieran obtenido informes médicos y citas de hospital a las que tenían que acudir. UN وأما على صعيد الوضع الصحي فقد حذر مسؤولون فلسطينيون في وزارة الصحة من تدهور حالات عشرات المرضى في قطاع غزة بسبب استمرار السلطات الاسرائيلية بعدم منح التصاريح للمرضى على الرغم من حصولهم على تقارير طبية ومواعيد في المستشفيات توجب التوجه اليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus