"فلسطينيين اثنين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos palestinos
        
    En relación con ello, hoy varios aviones de guerra israelíes han lanzado misiles contra una casa en la Franja de Gaza, matando de forma extrajudicial a dos palestinos y provocando heridas graves a seis, incluida una niña de 11 años. UN وفي هذا الشأن، أطلقت اليوم طائرات الحرب الإسرائيلية قذائف على منزل بقطاع غزة، مما تسبب في قتل فلسطينيين اثنين خارج نطاق القانون وإصابة ستة فلسطينيين آخرين بجروح بالغة، كانت بينهم فتاة عمرها 11 سنة.
    Por otra parte, durante el ataque dos palestinos resultaron muertos por francotiradores israelíes. UN و خلال الهجوم ذاته، قتل قناصة إسرائيليون فلسطينيين اثنين.
    En un incidente que no guarda relación con el anterior, la policía arrestó a dos palestinos residentes en Jerusalén Oriental, sospechosos de tratar de secuestrar a un ciudadano o a un soldado israelí. UN وفي حادثة منفصلة، ألقت الشرطة القبض على فلسطينيين اثنين من سكان القدس الشرقية للاشتباه في نية خطف جندي أو مواطن إسرائيلي.
    El 22 de enero, el Fiscal del Distrito de Jerusalén presentó cargos contra tres policías fronterizos que presuntamente habían maltratado a dos palestinos de la aldea de El Khader el 12 de agosto de 1997. UN ١٧٧ - في ٢٢ كانون الثاني/يناير، قدم محامي محافظة القدس لائحة اتهام ضد ثلاثة من شرطة الحدود زعم أنهم أساءوا معاملة فلسطينيين اثنين من قرية الخضر في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Al mismo tiempo, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon y mataron a dos palestinos en Yatta, al sur de Hebrón en la Ribera Occidental, uno en Tobas y otros dos en el campamento de Rafah. UN وفي غضون ذلك، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالرصاص فلسطينيين اثنين في يطّة إلى الجنوب من مدينة الخليل في الضفة الغربية، وواحد في طوباس واثنين آخرين في مخيم رفح.
    Los ataques en Gaza causaron la muerte de cinco oficiales de seguridad palestinos, los ataques en Naplusa causaron la muerte de diez palestinos, incluidos siete policías y tres jóvenes palestinos y, como consecuencia de los ataques perpetrados en Ramallah, murieron dos palestinos. UN وأدت عمليات الهجوم في غزة إلى مقتل خمسة من ضباط الأمن الفلسطينيين، في حين أسفرت عمليات الهجوم في نابلس عن مقتل 10 فلسطينيين، منهم 7 من الشرطة الفلسطينية و 3 شبان، ونتج عن الهجمات التي نُفذت في رام الله مقتل فلسطينيين اثنين.
    Las fuerzas de ocupación israelíes asesinaron en la medianoche del martes 26 de noviembre a dos palestinos durante un ataque aéreo a la ciudad de Yenín, en la Ribera Occidental. UN اغتالت قوات الاحتلال الإسرائيلية فلسطينيين اثنين في غارة جوية شنتها في منتصف ليل الثلاثاء، 26 تشرين الثاني/نوفمبر، في مدينة جنين بالضفة الغربية.
    En una incursión de las Fuerzas de Defensa de Israel en Naplusa el 24 de junio, iniciada sin contacto previo alguno con las fuerzas de seguridad palestinas en la zona, fueron muertos dos palestinos. UN وأدت غارة لجيش الدفاع الإسرائيلي في نابلس في 24 حزيران/يونيه، شنها دون إجراء أي اتصال مسبق مع قوات الأمن الفلسطينية في المنطقة، إلى مقتل فلسطينيين اثنين.
    El 22 de diciembre, el Tribunal Militar de Lod condenó a dos palestinos a cadena perpetua por su participación en la voladura de autobuses en Tel Aviv y Ashkelon en 1995. (Ha ' aretz, 23 de diciembre) UN ١٣١ - وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، حكمت محكمة اللد العسكرية على فلسطينيين اثنين بالسجن مدى الحياة لضلوعهما في تفجير حافلتين في تل أبيب وعسقلان عام ١٩٩٥. )هآرتس، ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر( ٢ - اﻹسرائيليون
    Después de hacerse con el control de la ciudad vieja, las fuerzas israelíes entraron en la zona de Souq alBasal, Bab alSaha, las zonas de al-Qaryoun, Jasmine, Ras al-Ain, Khalet al-Amoud, donde asaltaron diversas viviendas y ocuparon edificios, entre ellos dos escuelas, y dieron muerte a dos palestinos de Naplusa, uno de los cuales era Mohammed Rabie Saber, un muchacho de 15 años. UN ثم دخلت القوات الإسرائيلية، بعد أن سيطرت على المدينة القديمة، إلى أحياء سوق البصل، وباب الساحة، والقريون، والياسمين، وراس العين، وخلّة العمود، فاقتحمت المنازل وسيطرت على عدة مبانٍ، بما في ذلك مدرستان، وقتلت فلسطينيين اثنين خلال هذا التوغُّل في نابلس كان من بينهما محمد ربيع صابر، وهو صبي في الخامسة عشرة من العمر.
    Me dirijo a usted en respuesta a las calumniosas alegaciones vertidas por el representante de Palestina en una carta dirigida al Consejo de Seguridad de fecha 2 de octubre de 2014, en la que escribe que el 22 de septiembre de 2014 " las fuerzas de ocupación israelíes asesinaron a dos palestinos, Marwan Kawasme y Amar Abu Aysha " . UN أكتب إليكم للرد على المزاعم الافترائية التي أوردها الممثل الفلسطيني في رسالة موجهة إلى مجلس الأمن ومؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014. ففي الرسالة المذكورة، يقول إن قوات الاحتلال الإسرائيلي اغتالت في 22 أيلول/سبتمبر 2014 فلسطينيين اثنين هما مروان قواسمي وعامر ابو عيشة.
    160. El 18 de febrero de 1993 los soldados dispararon y mataron a dos palestinos, cerca de Tulkarm y en la ciudad de Gaza (véase la lista) e hirieron gravemente a un tercer joven durante el incidente de Gaza, cuando trataban de detener a sospechosos que se dieron a la fuga al ordenárseles que se detuvieran. UN ١٦٠ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، قتل الجنود فلسطينيين اثنين رميا بالرصاص، قرب طولكرم وفي مدينة غزة )انظر القائمة( وأصابوا شابا ثالثا بجراح خطيرة خلال حادث غزة، حيثما كانوا يحاولون اعتقال أشخاص مشتبه فيهم لاذوا بالفرار عندما أمروا بالتوقف.
    Las acciones de las fuerzas de ocupación israelíes, especialmente la ejecución extrajudicial de dos palestinos mencionada en nuestra carta de fecha 25 de octubre de 2005 (A/ES-10/310-S/2005/674), han puesto una vez más en marcha un peligroso ciclo de violencia, saboteando los intentos de lograr la calma sobre el terreno y destrozando las esperanzas de que se reanude el proceso de paz. UN والإجراءات التي اتخذتها قوات الاحتلال الإسرائيلية، وخاصة عملية قتل فلسطينيين اثنين خارج نطاق القانون وهي العملية التي ذُكرت في رسالتنا المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005، حركت من جديد دورة عنف خطيرة من شأنها أن تؤدي إلى إفشال المحاولات التي تُبذل لضمان توفير الهدوء على أرض الواقع وإلى تبديد الآمال بالنسبة لاستئناف عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus