"فلسطينيين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • palestinos en
        
    • palestinos de
        
    • palestinos el
        
    • palestinas en
        
    • palestinos durante
        
    Varios activistas del movimiento Kach también apalearon a residentes palestinos en Jerusalén oriental. UN وضرب عدة من حركيي كاخ أيضا سكانا فلسطينيين في القدس الشرقية.
    Un funcionario local fue asesinado por palestinos en la Faja de Gaza por su presunta colaboración con las autoridades israelíes. UN وقد قتل موظف محلي للوكالة على يد فلسطينيين في قطاع غزة بدعوى تعاونه مع السلطات الاسرائيلية.
    Un funcionario local fue asesinado por palestinos en la Faja de Gaza por su presunta colaboración con las autoridades israelíes. UN وقد قتل موظف محلي للوكالة على يد فلسطينيين في قطاع غزة بدعوى تعاونه مع السلطات الاسرائيلية.
    El Sr. Rabin afirmaba que aumentando ligeramente el número de trabajadores extranjeros, Israel podía llegar a prescindir de los palestinos en el plazo de uno o dos meses. UN وأكد السيد رابين أن بوسع اسرائيل الاستغناء عن أي فلسطينيين في غضون شهر أو شهرين إذا زادت اسرائيل قليلا عدد العمال اﻷجانب الذين لديها.
    Se observó que, en los últimos años, se revocó una cantidad mucho mayor de permisos de residencia en Jerusalén a los palestinos de Jerusalén Oriental. UN فقد سجلت في العام الماضي زيادة كبيرة في إلغاء تصاريح الإقامة في القدس التي تم سحبها من فلسطينيين في القدس الشرقية.
    Recientemente se organizó un programa para capacitar a profesionales palestinos en salud y seguridad ocupacionales. UN وتم مؤخرا تنظيم برنامج لتدريب مهنيين فلسطينيين في مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    A principios de 1999, algunos abogados habilitados para practicar su profesión en Palestina tuvieron dificultades para visitar a presos palestinos en Israel. UN وفي مطلع عام ١٩٩٩، تعرض المحامون المرخص لهم بالعمل في فلسطين لمشاكل لدى زيارتهم سجناء فلسطينيين في إسرائيل.
    En otra incursión en Gaza, las fuerzas de ocupación también asesinaron a cuatro palestinos en Khan Yunis lanzando un misil contra una fábrica de aluminio. UN وفي غارة أخرى على غزة، قتلت قوات الاحتلال أيضا أربعة فلسطينيين في خان يونس بعد أن قصفت مصنعا للألمنيوم بالقذائف.
    Se tiene noticia de la utilización de niños palestinos por facciones y grupos armados palestinos en los campamentos de refugiados palestinos. UN وثمة تقارير عن استخدام فصائل وجماعات فلسطينية مسلحة لأطفال فلسطينيين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Israel hizo explotar vehículos a fin de asesinar a los líderes de los municipios palestinos en los años 1980. UN وقامت بتفخيخ سيارات لاغتيال رؤساء بلديات فلسطينيين في الثمانينات.
    En el día de hoy, las fuerzas de ocupación israelíes siguieron llevando a cabo ataques en la Franja de Gaza, que se han cobrado la vida de dos palestinos en el pueblo de Beit Hanoun. UN وواصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم تنفيذ هجوماتها في قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل رجلين فلسطينيين في بلدة بيت حانون.
    El 6 de agosto, Israel puso en libertad a cinco prisioneros palestinos en un gesto directamente relacionado con el acuerdo con Hizbollah. UN وفي 6 آب/أغسطس، أطلقت إسرائيل سراح خمسة سجناء فلسطينيين في تحرّك ذي صلة مباشرة بالاتفاق المبرم مع حزب الله.
    Sin embargo, la Misión no llegó a conclusión alguna respecto de la posible presencia de combatientes palestinos en los alrededores del hospital. UN بيد أن البعثة لم تتوصل إلى أي نتائج بشأن إمكانية وجود مقاتلين فلسطينيين في المناطق المحيطة بالمستشفى.
    Tres soldados israelíes resultaron muertos y otros ocho resultaron heridos durante enfrentamientos con militantes palestinos en la Franja de Gaza y el sur de Israel. UN وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    En las horas que siguieron a la matanza, nueve palestinos en la Ribera Occidental y tres en la Faja de Gaza resultaron muertos por disparos efectuados por las fuerzas de seguridad israelíes, en el transcurso de manifestaciones y enfrentamientos con las fuerzas de seguridad. UN وفي الساعات التي تلت المذبحة، قتل بالرصاص تسعة فلسطينيين في الضفة الغربية وثلاثة في قطاع غزة على يد قوات اﻷمن الاســرائيلية أثناء مظاهرات واشتباكات اندلعت مع قوات اﻷمن.
    Con respecto a la asistencia técnica, el Japón había aceptado a cursillistas palestinos en las esferas de la administración, la protección del medio ambiente y la capacitación profesional y seguiría brindando capacitación en el ejercicio fiscal de 1994. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، أشار الى أن اليابان قد قبلت توفير التدريب لمتدربين فلسطينيين في مجالات الادارة وحماية البيئة والتدريب المهني وأنها ستواصل توفير التدريب في السنة المالية ٤٩٩١.
    El 19 de junio, las autoridades israelíes detuvieron a nueve jóvenes palestinos en la ciudad de Turkumaya, en la zona de Hebrón. UN ١٩٩ - وفي ١٩ حزيران/يونيه، احتجزت السلطات الاسرائيلية تسعة شبان فلسطينيين في بلدة التركماية، بمنطقة الخليل.
    En nombre del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica quiero expresar la grave preocupación de la OIC ante las tensiones cada vez mayores que han ocasionado la muerte o lesiones a civiles palestinos en Hebrón y la Faja de Gaza en las últimas semanas. UN بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، اسمحوا لي بأن أعرب عن قلق المنظمة الشديد إزاء إزدياد التوتر الذي أدى إلى وفاة واصابة مدنيين فلسطينيين في الخليل وقطاع غزة في اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Un ejemplo trágico de este uso excesivo de la fuerza fue la muerte, el 30 de septiembre de 2002, de dos niños palestinos de 10 años en la ciudad de Naplusa. UN ومن الأمثلة الفاجعة لاستعمال القوة المفرط هذا قتل صبيين فلسطينيين في العاشرة من عمرهما بينما كان حظر التجول ساريا في المدينة.
    Habiendo sido informado de que Israel, la Potencia ocupante, ha deportado una vez más, a despecho de esas resoluciones, a ocho civiles palestinos el 29 de junio de 1989, UN " وقد علم أن اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قامت مرة أخري، وفي تحد لهذين القرارين، بإبعاد ثمانية مدنيين فلسطينيين في ٩٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١،
    74. El 28 de diciembre, la Administración Civil de la Ribera Occidental demolió dos casas palestinas en la aldea de Kifel Hares. UN ٧٤ - في ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، قامت اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية بهدم بيتين فلسطينيين في قرية كفل حارس.
    81. Los días 3 y 4 de diciembre de 1993, pistoleros de Gaza dieron muerte a tres palestinos durante el fin de semana (véase la lista). UN ١٨ - وفي يومي ٣ و ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قتل مسلحون من غزة ثلاثة فلسطينيين في عطلة نهاية اﻷسبوع )انظر القائمة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus