"فلسطيني يعيشون في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • palestinos que viven en
        
    • palestinos de
        
    • palestinos residentes en
        
    • palestinos viven en
        
    Esta medida ha afectado a aproximadamente 2 millones de palestinos que viven en los territorios ocupados. UN وتأثر بهذا اﻹجراء نحو مليوني فلسطيني يعيشون في اﻷراضي المحتلة.
    Estas tierras, que son algunas de las más fértiles de la Ribera Occidental, constituyen actualmente el hogar de más de 189.000 palestinos que viven en 100 aldeas y ciudades. UN وهذه الأراضي هي من أخصب أراضي الضفة الغربية ويسكنها حاليا أكثر من 000 189 فلسطيني يعيشون في 100 قرية ومدينة.
    Además separaría a más de 2 millones de palestinos que viven en la zona oriental del muro de Jerusalén oriental. UN وسيعزل الجدار كذلك أكثر من مليوني فلسطيني يعيشون في الجانب الشرقي من الجدار عن القدس الشرقية.
    Ello tiene consecuencias graves para los derechos humanos de unos 230.000 palestinos que viven en Jerusalén. UN وتترتب على ذلك آثار خطيرة على حقوق الإنسان لنحو 000 230 فلسطيني يعيشون في القدس.
    Según la Oficina Central de Estadística Palestina, a mediados de 1997 vivían en los territorios palestinos 2,7 millones de palestinos. De éstos, 1,7 millones vivían en la Ribera Occidental y 1 millón en la Faja de Gaza. UN ووفقا لما ذكره المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء، كان ٢,٧ مليون فلسطيني يعيشون في اﻷراضي الفلسطينية في منتصف عام ١٩٩٧، ومنهم ١,٧ مليون نسمة يعيشون في الضفة الغربية ومليون نسمة يعيشون في قطاع غزة.
    La medida afecta a 50.000 palestinos residentes en la Ribera Occidental a los que ahora se les pueden negar los visados. UN وهذا يؤثر على نحو 000 50 فلسطيني يعيشون في الضفة الغربية، وهؤلاء يواجهون الآن الحرمان من الحصول على تأشيرات().
    Aproximadamente 150.000 palestinos viven en la zona C, cerca de más de 320.000 colonos israelíes. UN ويوجد زهاء 000 150 فلسطيني يعيشون في المنطقة " ج " بالقرب الشديد من أكثر من 000 320 مستوطن إسرائيلي.
    El muro ha tenido una repercusión en la vida de más de medio millón de palestinos que viven en un radio de un kilómetro de él. UN وقد أثّــر الجدار على حياة أكثر من نصف مليون فلسطيني يعيشون في حدود كيلومتر واحد منه.
    Ello tiene consecuencias graves para los derechos humanos de unos 230.000 palestinos que viven en Jerusalén. UN وتترتب على ذلك آثار خطيرة على حقوق الإنسان لنحو 000 230 فلسطيني يعيشون في القدس.
    Sin embargo, tiene repercusiones graves en los derechos humanos de unos 230.000 palestinos que viven en Jerusalén. UN ومع ذلك، فإن هذا الجدار ينال بشكل خطير من حقوق الإنسان لنحو 000 230 فلسطيني يعيشون في القدس.
    Más de 30.000 palestinos que viven en aldeas dentro de las fronteras municipales han quedado ahora fuera de la barrera. UN وأصبح الآن خارج الجدار ما يزيد على 000 30 فلسطيني يعيشون في قرى داخل الحدود البلدية.
    El número de víctimas mortales palestinas sigue incrementándose, pues Israel. la Potencia ocupante, sigue cercando, traumatizando y aterrorizando a los más de 1,5 millones de palestinos que viven en la Franja de Gaza, que se halla asediada. UN ما زالت الخسائر في الأرواح تتزايد في أوساط الفلسطينيين بسبب مضيّ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تضييق الخناق على أكثر من 1.5 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة المحاصَر وفي ترويعهم وترهيبهم.
    Hay que poner fin a la situación insostenible de 1,5 millones de palestinos que viven en una prisión. UN ويجب إنهاء الوضع الذي لا يمكن استمراره لـ 1.5 ملايين فلسطيني يعيشون في سجن.
    Lo que hemos venido presenciando es nada menos que un castigo colectivo —en violación flagrante de las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra— a alrededor de 2,5 millones de palestinos que viven en los territorios ocupados. UN ولا يمكن وصــــف ما شاهدناه إلا بأنه عقاب جماعي - يتعارض تعارضا صارخا مع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ - لما يقرب من ٢,٥ مليون فلسطيني يعيشون في اﻷراضي المحتلة.
    B ' Tselem, una importante ONG de derechos humanos de Israel, calcula que esta barrera perjudicará directamente al menos a 210.000 palestinos que viven en 67 aldeas, pueblos y ciudades. UN وبحسب تقديرات بتسيليم، وهي منظمة غير حكومية إسرائيلية رئيسية تعمل في مجال حقوق الإنسان، سيُلحق الحاجز الأذى المباشر بما لا يقل عن 000 210 فلسطيني يعيشون في 67 قرية وبلدة ومدينة.
    Además, los 8.300 colonos del valle del Jordán consumen más agua al año que los 47.000 palestinos que viven en la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن 300 8 مستوطن يعيشون في غور الأردن يستهلكون من المياه سنوياً أكثر مما يستهلكه 000 47 فلسطيني يعيشون في المنطقة.
    Para atravesar el muro, los 500.000 palestinos que viven en las inmediaciones deben solicitar un permiso que, según se ha calculado, se rechaza en el 40% de los casos. UN وهناك 000 500 فلسطيني يعيشون في مناطق قريبة من الجدار يحتاجون إلى تصاريح لعبوره، وتقدَّر نسبة ما يُرفض من طلبات الحصول على هذه التصاريح بنحو 40 في المائة.
    De hecho, la política de asentamientos y bloqueo aplicada por Israel, junto con la cuestión de los refugiados, siguen siendo cuestiones claves que la comunidad internacional debe abordar; a este respecto, es preciso tener presente la situación de más de 4,5 millones de refugiados palestinos que viven en los territorios ocupados y los países receptores vecinos. UN والواقع أن السياسات الإسرائيلية المتعلقة بالمستوطنات والحصار، بالإضافة إلى مسألة اللاجئين لا تزال تشكل القضايا الرئيسية التي يتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لها؛ وفي هذا السياق، ينبغي أن يوضع في الاعتبار حالة أكثر من 4.5 مليون لاجئ فلسطيني يعيشون في الأرض المحتلة وفي البلدان المضيفة المجاورة.
    Separaría del resto de la Ribera Occidental a más de 50.000 palestinos que viven en 15 comunidades residenciales, obligándolos a obtener permisos de residencia para vivir en sus propios hogares. UN وأضاف أن الجدار سوف يعزل 000 50 فلسطيني يعيشون في 15 تجمعاً سكانياً عن بقية مناطق الضفة الغربية، وهو ما من شأنه أن يرغم أولئك الأشخاص على الحصول على تصاريح إقامة ليقيموا في منازلهم.
    Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, 274.000 palestinos de 122 comunidades quedarán aislados entre el muro/valla y la Línea Verde o en enclaves vallados. UN ووفقا لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، سوف يعزل بين الجدار/السياج والخط الأخضر أو في الجيوب المسيجة 000 274 فلسطيني يعيشون في 122 مجتمعا محليا.
    Más de 1,5 millones de palestinos residentes en la Franja de Gaza sometida al bloqueo padecen escasez de alimentos, electricidad, medicamentos y materiales de construcción. UN " هناك أكثر من 1.5 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة في ظل ظروف الحصار، ويعانون من نقص الغذاء والكهرباء والأدوية ومواد البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus