"فلسنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no estamos
        
    • No somos
        
    • no necesitamos
        
    Porque estamos en Francia. No venden narcóticos sin receta. no estamos en Afganistán. Open Subtitles لأننا في فرنسة لا نبيع الأدوية الممنوعة ، فلسنا مثل أفغانستان
    Nuestra posición es de principio y lógica: no estamos sometidos a la voluntad de nadie ni recibimos órdenes de nadie. UN وموقفنا موقف مبدأ وثبات: فلسنا رهن اشارة طرف من اﻷطراف ولا طوع أمر طرف آخر.
    no estamos en una región en que se haya establecido la autonomía palestina. UN فلسنا في المنطقة التي نُفذ فيها الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Tranquila. Puedes hablar con nosotros. No somos de la Agencia de Inmigración. Open Subtitles لا بأس، يمكن أن تتحدثي معنا، فلسنا من مكتب الهجرة.
    Tú lo sentiste, yo lo sentí, no mientas. No somos mentirosos como ellos. Open Subtitles شعرْتَ بذلك، و أنا شعرتُ به لا تكذب، فلسنا كاذبَين مثلهما
    No somos trabajadoras difíciles de contratar por falta de formación o titulación; somos trabajadoras con una preparación subestimada e infravalorada. UN فلسنا عمالاً يصعب توظيفهم لافتقارهم إلى التدريب أو الشهادة، بل نحن عمال ذوو كفاءة لا تلقى التقدير ولا التقييم الكافيين.
    Todavía no estamos seguros si la normalidad se volverá a restaurar. UN فلسنا على ثقة بعد من استعادة الأحوال الطبيعية.
    Aquí no estamos acordando examinar ningún asunto en 2006. UN فلسنا نتفق هنا على مناقشة أي مسألة في عام 2006.
    Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas. UN وبالإضافة إلى ذلك فلسنا متأكدين من مدى المشاركة القطرية في وضع هذه البرامج.
    no estamos desesperados, ni nos hemos resignado a vivir en un estado de impotencia. UN فلسنا يائسين، ولا استسلمنا لحالة من اليأس.
    Por lo tanto no estamos en un único lugar hospitalario. TED لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة.
    Si es que es EM, y no estamos seguros al 100%. Open Subtitles إن كان هو أصلاً ما بك فلسنا متأكدين تماماً
    Si fueron los federales los que les cerraron el negocio no estamos interesados. Open Subtitles إن كانت الشرطة الفدرالية من أوقفت موزّعك فلسنا مهتمّين
    Pero no, somos servidores. Open Subtitles ولكن هذا غير مقبول فلسنا اكثر من مجرد خدم
    No somos amigos, pero nos necesitamos los unos a los otros. Open Subtitles فلسنا أصدقاء ولكننا نحتاج كلاً منا الأخر
    No somos los únicos que se acuerdan de nuestro último encuentro. Open Subtitles فلسنا الوحيدين الذي نذكر الحادثة الاخيره
    No estábamos hablando acerca de nada real. No somos tan estúpidos. Open Subtitles لم نكن نتحدث عن أي أمر من الواقع فلسنا بهذا الغباء
    Genial, entonces No somos una élite de héroes en una misión autorizada, enviada para librar al futuro de su tipo malo más terrorífico. Open Subtitles عظيم، إذن فلسنا نخبة من الأبطال في مهمة لإنقاذ المستقبل من أطغى طاغٍ
    No somos tan tontos como para dejarnos inducir por documentos falsos, si es que eso es el Marco Acordado. UN فلسنا بالحمقى الذين يسهل حثهم بوثائق مزيفة على اﻹقدام على شيء - إن كان هذا هو ما يمثله اﻹطار المتفق عليه.
    Tranquilo con el azúcar, No somos millonarios. Open Subtitles ! تمهــل مع السكّر فلسنا مليونيرات
    Bueno, si todo el mundo sabe las respuestas, no necesitamos preparar nada más para el examen de mañana. Open Subtitles حسناً، إذا كان الجميع يعرفون الأجوبة. فلسنا بحاجة إلى الاستعداد بعد الآن لاختبار يوم الغد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus