Esperemos que las fuerzas de paz en esa región prevalezcan definitivamente sobre las fuerzas de regresión y apartheid. | UN | فلنأمل أن تسود في النهاية قوى السلم في تلك المنطقة على قوى الرجعية والفصل العنصري. |
Por consiguiente, Esperemos que el espíritu de cooperación internacional que ayudó a construir esta Convención única inspire su aplicación después de su entrada en vigor. | UN | ولذلك فلنأمل أن تكون روح التعاون الدولي التي ساعدت على بناء هذه الاتفاقية الفريدة ملهما لتنفيذها بعد دخولها الى حيز النفاذ. |
Esperemos que en los próximos 50 años de las Naciones Unidas se ponga fin a este doble rasero en los asuntos internacionales. | UN | فلنأمل أن تشهد الخمسون سنة القادمة من عمر اﻷمم المتحدة نهاية لهذه الإزدواجية في المعايير في شؤوننا الدولية. |
Esperemos que la razón también prevalezca finalmente en el Oriente Medio. | UN | فلنأمل أن يسود التعقل أيضا في الشرق اﻷوسط في نهاية المطاف. |
ojalá que esta actitud impregnada de sabiduría perdure e inspire al conjunto de la comunidad internacional. | UN | فلنأمل أن يستمر هذا النهج الحكيم وأن يستلهمه المجتمع الدولي قاطبة. |
Si bien el historial de los últimos 50 años no es totalmente alentador, Esperemos que los próximos 50 años sean más humanos. | UN | وإذا لم يكن سجل اﻷعوام الخمسين الماضية مشجعا تماما، فلنأمل أن تكون اﻷعوام الخمسون المقبلة أكثــر إنســانية. |
Esperemos que nuestros esfuerzos sean coordinados y constructivos de modo que hagamos del siglo XXI, un siglo de seguridad, de paz y de desarrollo continuo. | UN | فلنأمل أن تكون جهودنا متسقة وبناءة، حتى نجعل القرن الحادي والعشرين قرن أمن وسلام وتنمية مستدامة. |
Esperemos que estos debates nos conduzcan a un resultado viable. | UN | فلنأمل أن تُفضي هذه المناقشات إلى حصيلة مجدية. |
Esperemos que la Italia nacida hoy pueda, aquí en Donnafugata, vivir y prosperar. | Open Subtitles | فلنأمل أن تستطيع إيطاليا الجديدة أن تحيا وتزدهر |
Esperemos que los alemanes hagan lo mismo. | Open Subtitles | فلنأمل أن يكون للألمان الحس الجيد ليفعلوا نفس الشئ |
Llama para pedir refuerzos. Esperemos que esta chica todavía esté viva. | Open Subtitles | اطلبي المساندة، فلنأمل أن لا تزال هذه الفتاة حيّة |
Esperemos que la protesta sea la única razón por la que estén aquí. | Open Subtitles | فلنأمل أن تكون المظاهرة هي سبب وجودهم الوحيد هنا |
Esperemos que un tipo de 3 estrellas no tenga a nuestro testigo. | Open Subtitles | فلنأمل أن الرجل ذو الـ 3 نجوم لم يصل إلى شاهدتنا |
Bueno, Esperemos que todos compartan su opinión. | Open Subtitles | حسنٌ، فلنأمل أن الجميع يشاركك وجهة النظر |
Esperemos que sigan interesados cuando descubran que soy yo. | Open Subtitles | فلنأمل أن يظلوا مهتمين حينما يكتشفون أنه أنا |
Esperemos que pelees mejor que el último finalista de la calle Leman. | Open Subtitles | فلنأمل أن تلاكم بشكل أفضل أفضل من النهائيات الأخيرة التي وصلت من تصنيفات شارع ليمان |
Esperemos que sigan sonriendo cuando vuelvan. | Open Subtitles | فلنأمل أن يرجعا بنفس الإبتسامة. |
Esperemos que este festín ambulante sea irresistible. | Open Subtitles | فلنأمل أن يكونَ من الصعبِ مقاومة هذه الوليمة المتحركة. |
Esperemos que la paz se logre más bien pronto que tarde. | UN | فلنأمل أن يتحقق السلام عاجلا وليس آجلا. |
ojalá nuestro compromiso renovado de 2006 nos ayude a estar a la altura de los retos que enfrentamos y a acelerar la respuesta. | UN | فلنأمل أن يساعدنا التزامنا المتجدد في عام 2006 على التصدي للتحديات التي نواجهها، والتعجيل بالاستجابة. |
Que nos veamos de nuevo. | Open Subtitles | فلنأمل أن نلتقي مجدداً |