"فلنبدأ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comencemos
        
    • empecemos
        
    • Vamos a
        
    • Aquí vamos
        
    • Adelante
        
    • comience
        
    • Empezaremos
        
    • comenzar con
        
    • iniciemos los
        
    Imagino que no es una respuesta simple, así que Comencemos con calma. Open Subtitles أتوقّع أنّه ما مِنْ إجابات بسيطة لذا فلنبدأ بشيء سهل
    Comencemos ya, a través de nuestros esfuerzos en el marco de las Naciones Unidas, a dar respuestas concretas a las preguntas que nuestros hijos, sin duda, habrán de formular. UN فلنبدأ اﻵن، من خلال جهودنا في إطار اﻷمم المتحدة، في توفير اﻹجابات المحددة لﻷسئلة التي لا شك في أن أطفالنا سيثيرونها.
    Puedes dejar de lado la parte de "tío". ¡Vamos, empecemos la fiesta! Open Subtitles تصرفي بحرية اليوم، رغم كوني عمك، هيا، فلنبدأ بهذه الحفلة
    Puedo ir en su horario de atención si es más fácil. No Dante, empecemos de nuevo del principio. Open Subtitles بامكاني القدوم في وقت العمل ان كان هذا اسهل لا، لا تفعل هذا فلنبدأ ثانية
    Vamos a examinar primero el 26. ¿Alguna delegación tiene algo que indicar con relación al párrafo 26? UN فلنبدأ بالفقرة 26. هل لدى أي وفد ما يود الإشارة إليه بخصوص هذه الفقرة؟ اعتُمدت الفقرة 26.
    A fin de que nosotros mismos pasemos a ser parte de las soluciones mundiales, Comencemos con pasos pequeños pero concretos. UN وحتى نصبح جزءا من الحلول العالمية، فلنبدأ بخطوات صغيرة ولكنها ملموسة.
    Entremos en el vehículo y Comencemos a conducir. UN وها هو الدليل التفصيلي قد بات جاهزا، فلنبدأ العمل.
    Comencemos ahora, en beneficio propio, el proceso de revertir esa tendencia. UN فلنبدأ عملية عكس مسيرة هذا التوجه الآن، من أجل مصلحتنا المشتركة.
    es decir, cuándo tocar. Comencemos con el tono. Para ayudarnos, Vamos a usar un piano, pero el sistema funciona prácticamente con cualquier instrumento que puedas imaginarte. TED أو متى يجب أن يعزفها. فلنبدأ بالنغمة. سوف نستخدم البيانو ليساعدنا في الشرح، ولكن هذا النظام يعمل لأي آلة موسيقية أخرى.
    Comencemos con la banda de nuestro colegio tocando "Stars and stripes". Open Subtitles فلنبدأ بفرقتنا المدرسية التي تعزف النشيد الوطني
    Así que Comencemos con el show, ¿qué les parece? Open Subtitles سيكونوا تحدياً كبيراً لأطفالنا إذاً، فلنبدأ الحلقة، هلا بدأنا؟
    Bueno, empecemos por averiguar qué tienen en común los cinco candidatos. ¿De acuerdo? Open Subtitles حسنا ، فلنبدأ بمعرفة مالذي يشترك فيه هؤلاء المترشحين الخمسة ؟
    empecemos, entonces, por reconocer que hay todavía un camino pendiente que recorrer para decir que se ha alcanzado la paz. UN فلنبدأ إذن بالتسليم بأنه ما زال أمامنا شوط نقطعه قبل أن نتمكن من التأكيد على أن السلام قد تحقق.
    Pero empecemos todos a vibrar ahora: mañana será demasiado tarde. UN ولكن فلنبدأ الآن هذا التحرك: فغداً يفوت الأوان.
    ¿Por qué no empezamos sobre el tema del desarme nuclear? empecemos por eso. Que eso le preocupa a todo el mundo también. UN وأتساءل إذن، لماذا لا نبدأ في تناول مسألة نزع السلاح النووي؟ فلنبدأ بذلك، لأنها قضية تهم العالم بأسره.
    empecemos aquí, en este Diálogo de alto nivel, reavivando ese espíritu de Monterrey. UN فلنبدأ هنا، في هذا الحوار الرفيع المستوى، بإعادة الوهج إلى روح مونتيري.
    Vamos a empezar con una pregunta: ¿Mi perro realmente me ama o solo quiere que lo acaricie? TED فلنبدأ بسؤال: هل تُحبّني كلبتي، أم هي فقط تُحبّ اعتنائي بها؟
    Aquí vamos. ¿A qué se le llama "dominio absoluto consuetudinario"? Open Subtitles فلنبدأ. ما هو الشيء المسمى "الأملاك الصرفة المألوفة"؟
    De ahora en Adelante concedamos mayor atención a la prevención del conflicto, para no tener que enviar tropas a varios teatros de guerra a un costo exorbitante. UN فلنبدأ من اﻵن في إيلاء اهتمام أكبر لمنع الصراعات بدلا من أن يكون علينا وزع القوات في ميادين حرب مختلفة بتكاليف باهظة.
    Si van a llevar una línea a ese sótano, que se comience una búsqueda primaria inmediatamente. Open Subtitles ...إن كنتم تريدون معرفة وضع ذلك القبو فلنبدأ ببحث أوليّ في الحال
    Empezaremos con las albóndigas y veremos hasta donde llegamos. Open Subtitles حسناً فلنبدأ بكرات اللحم ونرى إلى أين سنصل
    Ha llegado el momento de comenzar y de comenzar con la determinación de alcanzar el éxito en esa meritoria empresa. UN إن الوقت قد حان لنبدأ، فلنبدأ بعزم على النجاح في هذا المسعى المفيد.
    Pero por ahora, señoras y señores, señor Presidente iniciemos los trabajos: podremos ir examinando y resolviendo sobre la marcha estas y otras cuestiones en el curso de la negociación, pero no demoremos más esta negociación. UN ولكن دعونا في الوقت الراهن نبدأ عملنا: فسوف نتمكن من النظر في هذه القضايا وغيرها والبت فيها أثناء مفاوضاتنا، فلنبدأ بالمفاوضات دون مزيد من التأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus