"فلنعمل معا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trabajemos juntos
        
    • actuemos de consuno
        
    trabajemos juntos para hacer avanzar la causa de la paz y el desarrollo mundiales. UN فلنعمل معا من أجل تقدم قضية السلم والتنمية العالميين.
    trabajemos juntos para convertir en realidad la esencia de su idea. UN فلنعمل معا على ترجمة عمق بصيرتهم الى واقع.
    trabajemos juntos, con paciencia y perseverancia pero, sobre todo, con mayor energía. UN فلنعمل معا بصبر وأناة ولكن بوجه خاص ببالغ الهمة.
    trabajemos juntos para asegurar la concreción de estos objetivos y permitir que las Naciones Unidas cumplan con sus obligaciones en momentos en que nos aproximamos al nuevo milenio. UN فلنعمل معا على كفالة تحقيق هذه اﻷهداف، وتمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها ونحن على عتبة ألفية جديدة.
    Frente a todas las imágenes tan frecuentes de un mundo dividido y fragmentado, ¿cómo no querríamos querer construir conjuntamente un mundo que por fin tenga un corazón y unas manos dignas de las expectativas de los pueblos? Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto. UN وفي مواجهة جميع الصور المتكررة أكثر من اللازم لعالم مقسم ومحطم، كيف يمكننا ألا نأمل في أن نبني معا عالما يحظى أخيرا بقلب وبأيد وجديرا بتحقيق توقعات البشر؟ فلنعمل معا إذن، لأن جميع أقوالنا ستكون بلا طائل إذ لم تقم على أساس التضامن والعدالة والاحترام.
    trabajemos juntos para encontrar los mejores medios que nos permitan alcanzar este objetivo, pero no partamos de la suposición de que sólo hay caminos directos y simples que recorrer. UN فلنعمل معا على إيجاد أفضل السبل لبلوغ ذلك الهدف، ولكننا يجب ألا نفترض أنه ليست هناك سوى سبل بسيطة مباشرة تؤدي إليه.
    trabajemos juntos para hacerlo realidad. UN هذا هو حلمنا فلنعمل معا على جعل هذا الحلم حقيقة قائمة.
    trabajemos juntos para preservar nuestro hogar, la Tierra, y forjemos una asociación global para llevar hacia adelante el desarrollo sostenible. Anexo III UN فلنعمل معا من أجل المحافظة على موطننا، هذه الأرض. ولنعمل على إقامة شراكة عالمية للمضي بالتنمية المستدامة قدما.
    trabajemos juntos para que todos los pueblos tengan un futuro mejor. UN فلنعمل معا لتحقيق مستقبل أفضل لكافة الشعوب.
    Por lo tanto trabajemos juntos en pro de una cumbre exitosa. UN لذلك، فلنعمل معا من أجل إنجاح مؤتمر القمة.
    trabajemos juntos para promover la paz y la cohesión social. UN فلنعمل معا من أجل تعزيز السلام والتماسك الاجتماعي.
    trabajemos juntos de forma constructiva y transformadora. UN فلنعمل معا بطريقة بناءة تنطوي على إمكانية تحقيق التحول.
    trabajemos juntos por un mundo más seguro, más justo; un mundo en el que, como quería el gran Octavio Paz, la libertad eche raíces; un mundo de prosperidad fincado en las libertades y los derechos de los individuos. UN فلنعمل معا من أجل بناء عالم ينعم بقدر أكبر من الأمن والعدالة، عالم يمكن أن تتجذر فيه الحرية، على حد تعبير أوكتافيو باث العظيم، وعالم مزدهر وقائم على احترام حقوق الأفراد وحرياتهم.
    Así que trabajemos juntos, demostremos sin lugar a dudas nuestra buena voluntad, nuestra flexibilidad y nuestro compromiso, y hagamos que el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General sea un verdadero éxito. UN فلنعمل معا ولنظهر بما لا يدع مجالا للشك حسن نيتنا ومرونتنا والتزامنا، ولنجعل من هذه الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة دورة ناجحة حقا.
    trabajemos juntos para hacerlos realidad. UN فلنعمل معا على تحقيقها.
    trabajemos juntos, guiados por la resolución 1244 (1999), para utilizar las posibilidades diplomáticas y materiales de estas organizaciones a fin de que tengan repercusiones completamente positivas sobre todos los habitantes de esta provincia, independientemente de su origen étnico o religión. UN فلنعمل معا مسترشدين بالقرار 1244 (1999)، ولنستخدم الإمكانات الدبلوماسية والمادية لدى هذه المنظمات بما يخلف أثرا إيجابيا كاملا على سكان هذه المقاطعة، بغض النظر عن خلفيتهم العرقية أو الدينية.
    " trabajemos juntos para que los artistas y escritores cubanos puedan llevar su talento a los Estados Unidos, y que a ustedes no les impidan venir a nuestra Isla a compartir sus conocimientos y valores; para que una canción, un libro, un estudio científico o una obra coreográfica no sean considerados, de manera irracional, como un delito. " UN " فلنعمل معا لكي يتسنى للفنانين والكتاب الكوبيين أن ينقلوا مواهبهم إلى الولايات المتحدة وكي لا تُمنعون من زيارة جزيرتنا لمشاطرة معرفتكم وقيمكم - في أغنية أو كتاب أو دراسة علمية أو عرض فني حتى لا يعتبر ذلك بصورة غير منطقية جريمة " .
    trabajemos juntos. UN فلنعمل معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus